Unknown Artist - S4 Untitled 1 - Original Mix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Unknown Artist - S4 Untitled 1 - Original Mix




S4 Untitled 1 - Original Mix
S4 Без названия 1 - Оригинальный микс
(هومن)_توطئه ی انسان ها بوده!
(Хоман)_Это был заговор людей!
این موجودات دوپا که حرمت ها را شکسته اند!
Эти двуногие существа, которые нарушили все законы!
(بهرام عادل)_قلب ها آفریده شدند و سنگ ها به خاک بازگشتند.
(Бехрам Адель)_Сердца были созданы, а камни вернулись в землю.
(بهرام عادل)_رخدادی از جنس أزادی
(Бехрам Адель)_Событие под названием свобода.
(محمد خسروی)_تو کدوم تاریخی از عشق نوشته شده؟
(Мохаммад Хосрови)_В какой истории написано о любви?
چرا رو حساب و کتاب افسانه ها نسخه می پیچید؟
Почему ты переписываешь сказки, основываясь на расчетах и книгах?
(هومن)_کی افسانه هارو نوشته؟
(Хоман)_Кто написал сказки?
(محمد خسروی)_خب معلومه دیگه نویسنده و شاعر
(Мохаммад Хосрови)_Ну, конечно, писатели и поэты!
(هومن)_کی افسانه هارو نوشته؟
(Хоман)_Кто написал сказки?
(بهرام عادل)_تاحالا یکیشون رو وقت خلق کردن دیدی؟
(Бехрам Адель)_Ты когда-нибудь видел, как хоть один из них создавал сказку?
(لیمون)از مورچه ی روی زمین شروع می کنن و به افلاک می رسن
(Лимон)Они начинают с муравья на земле и добираются до небес.
(محمد خسروی)_شاید افسانه ها تنها جایی باشن
(Мохаммад Хосрови)_Возможно, сказки - это единственное место,
که صدای مورچه ها هم شنیده می شه(با لحن متفکر)
где можно услышать и голоса муравьев (задумчиво).
(حسین خلیلی)_تیشه برداشته ام ریشه ی خود
(Хоссейн Халили)_Я снял рубашку, корень которой
(حسین)_به افسانه ی کهنه ای دل بسته ام که می
(Хоссейн)_Я привязан к старой сказке, которая гласит,
گفت: پاره های ابر، ارواح سرگردان أدمیانند...
что облака - это души умерших людей...
(حسین خلیلی)_و ما همه منتظر شورش ابر ها و به فعل رسیدن یک رخدادیم.
(Хоссейн Халили)_И все мы ждем восстания облаков и свершения события.
(بهرام عادل)_رخدادی از جنس أزادی
(Бехрам Адель)_События под названием свобода.
(حسین خلیلی): نای دل را می شنوی؟
(Хоссейн Халили): Слышишь ли ты голос сердца?
همین نوای محجوب و داستان دلدادگی هایی که بر روح حک شده .
Этот скромный напев и истории любви, запечатленные в душе.
ما برای پرورش بهترین شما در نای دل کنارتان خواهیم بود.
Мы будем рядом с вами в сердце, чтобы взрастить в вас лучшее.
"استعداد، یافتنی است .
"Талант можно найти.
اما هر بهار، نگارنده ای دارد.
Но у каждой весны есть свой художник.
بنا کنید، ساختمان موفقیت را..."
Стройте здание своего успеха..."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.