Paroles et traduction Unknown Artist - Voice 08
گاه
آن
آمد
که
یک
شب
لول
لول
Time
has
come
for
one
night
lol
lol
دست
بردارم
از
این
حال
ملول
That
I
drop
this
state
of
melancholy
پرسه
در
کویش
زنم
رقصان
و
مست
I
shall
begin
wandering
around
her
street
in
an
ecstatic
dance
تا
مگر
افتد
به
در
گاهش
قبول
So
that
my
request
be
hopefully
accepted
at
her
doorstep
دست
افشان
باده
پیما
نیمه
هوش
Hands
swinging,
wine-drinking,
half-conscious
کوزه
ای
از
باده
گلگون
به
دوش
Carrying
a
jug
of
rosy
wine
upon
my
shoulder
بر
سر
کویش
برقصم
بی
قرار
On
top
of
her
street
I
shall
dance
incessantly
با
سر
و
پای
برهنه
ژنده
پوش
Bareheaded
and
barefoot,
in
tattered
clothes
بهر
هر
عابر
بریزم
ساغری
I
shall
pour
a
cup
for
every
passerby
دست
بردارم
ز
هر
نا
داوری
I
shall
distance
myself
from
every
injustice
چرخ
گردون
را
به
سخره
آورم
I
shall
mock
the
rotating
celestial
sphere
مست
گردانم
فلک
را
مشتری
I
shall
make
the
celestial
sphere
intoxicated
پای
کوبان
همچو
کولی
های
مست
Stomping
my
feet
like
drunken
Gypsies
فارغ
از
هرچه
نبود
و
هرچه
هست
Free
from
everything
that
was
or
that
is
نیت
سودای
درویشان
کنم
I
shall
pursue
the
bargaining
of
the
poor
تا
بجویم
روح
پیمان
الست
So
that
I
may
seek
the
spirit
of
the
primordial
covenant
گویمش
کم
ناز
کن
لیلا
که
مجنونت
منم
I
shall
tell
her:
Stop
being
coy,
Layla
for
I
am
your
Majnun
فتنه
را
از
کار
ما
بردار
مفتونت
منم
Remove
chaos
from
our
lives,
for
I
am
enthralled
by
you
گرچه
مجنونیم
اما
کار
ما
دیوانگیست
Although
I
am
Majnun,
our
affair
is
madness
گرچه
لیلایی
ولی
لیلای
بی
چونت
منم
Although
you
are
Layla,
I
am
your
only
Layla
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Artist
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.