Paroles et traduction Unni Menon, Sreekumar & Kavita Krishnamurthy - Dhandiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
தாண்டியா
ஆட்டமுமாட
தசராக்
கூட்டமும்
கூட
Игра
дандия,
толпа
на
Дасаре,
குஜராத்
குமரிகளாட
காதலன்
காதலிய
தேட
Девушки
Гуджарата
играют,
влюблённые
ищут
друг
друга.
அவள்
தென்படுவாளோ
எந்தன்
கண்
மறைவாக
Появится
ли
она,
скрытая
от
моих
глаз?
இன்று
காதல்
சொல்வாளோ
நெஞ்சோடு
Скажет
ли
она
сегодня
о
любви,
всем
сердцем?
அவள்
எங்கே
என
காணாமல்
வாட
Страдаю,
не
находя
её,
என்னைத்தான்
ஏங்க
வைப்பாளோ
Заставит
ли
она
меня
томиться?
தாண்டியா
ஆட்டமுமாட
தசராக்
கூட்டமும்
கூட
Игра
дандия,
толпа
на
Дасаре,
குஜராத்
குமரிகளாட
காதலன்
காதலிய
தேட
Девушки
Гуджарата
играют,
влюблённые
ищут
друг
друга.
உன்னைக்கண்டு
எண்ணம்
யாவும்
மெல்ல
Увидев
тебя,
все
мои
мысли
тихо
ஊமையாகி
நின்றதென்ன
சொல்ல
онемели,
что
сказать?
நூறு
வார்த்தை
அல்ல
அல்ல
ஒரு
வார்த்தை
புரியாதா
Не
сто
слов,
а
одно,
разве
ты
не
понимаешь?
எந்த
வார்த்தை
சொல்லவில்லையோ
நீ
Какое
слово
я
не
произнес,
அந்த
வார்த்தை
எந்தன்
கண்களால்
நான்
То
слово
я
своими
глазами
நூறு
ஜாடையில்
சொன்னேனே
தெரியாதா
புரியாதா
Сказал
сотней
взглядов,
разве
ты
не
знаешь,
не
понимаешь?
ஓ...
மையைப்போல
நானும்
கண்ணில்
சேர
வேண்டும்
О...
Как
сурьма,
я
хочу
слиться
с
твоими
глазами.
மையைப்போல
நானும்
கண்ணில்
சேர
வேண்டும்
Как
сурьма,
я
хочу
слиться
с
твоими
глазами.
பூவைப்போல
நானும்
உந்தன்
கூந்தல்
சேர
வேண்டும்
Как
цветок,
я
хочу
коснуться
твоих
волос.
ஓ...
கண்ணில்
வைத்த
மையும்
கரைந்து
போகக்கூடும்
О...
Сурьма
в
твоих
глазах
может
стереться,
கூந்தல்
வைத்த
வண்ணப்
பூவும்
வாடிப்
போகக்கூடும்
Цветы
в
твоих
волосах
могут
увянуть,
சரி
காதல்
நெஞ்சை
நான்
தரலாமா
உன்
கணவனாக
நான்
வரலாமா
Хорошо,
могу
ли
я
отдать
тебе
своё
любящее
сердце?
Могу
ли
я
стать
твоим
мужем?
இந்த
வார்த்தை
மட்டுமே
நிஜமானால்
ஒரு
ஜென்மம்
போதும்
Если
эти
слова
правда,
то
одной
жизни
достаточно.
உயிரே
வா...
Любимая,
иди...
அன்பே
வா...
Возлюбленная,
иди...
உயிரே
வா...
Любимая,
иди...
அன்பே
வா...
Возлюбленная,
иди...
தாண்டியா
ஆட்டமுமாட
தசராக்
கூட்டமும்
கூட
Игра
дандия,
толпа
на
Дасаре,
குஜராத்
குமரிகளாட
காதலன்
காதலிய
தேட
Девушки
Гуджарата
играют,
влюблённые
ищут
друг
друга.
அவள்
தென்படுவாளோ
எந்தன்
கண்
மறைவாக
Появится
ли
она,
скрытая
от
моих
глаз?
இன்று
காதல்
சொல்வாளோ
நெஞ்சோடு
Скажет
ли
она
сегодня
о
любви,
всем
сердцем?
அவள்
எங்கே
என
காணாமல்
வாட
Страдаю,
не
находя
её,
என்னைத்தான்
ஏங்க
வைப்பாளோ
Заставит
ли
она
меня
томиться?
தாண்டியா
ஆட்டமுமாட
தசராக்
கூட்டமும்
கூட
Игра
дандия,
толпа
на
Дасаре,
குஜராத்
குமரிகளாட
காதலன்
காதலிய
தேட
Девушки
Гуджарата
играют,
влюблённые
ищут
друг
друга.
காதல்
பார்வைகள்
எல்லாமே
அழகு
Любовные
взгляды
— всё
это
красота,
காதல்
வார்த்தைகள்
எல்லாமே
கவிதை
Любовные
слова
— всё
это
поэзия,
காதல்
செய்வதே
என்னாளும்
தெய்வீகம்
தெய்வீகம்
Любить
— это
всегда
божественно,
божественно.
காதல்
என்பதைக்
கண்டு
பிடித்தவன்
Тот,
кто
открыл
любовь,
காலம்
முழுவதும்
நன்றிக்குரியவன்
Заслуживает
благодарности
на
все
времена.
காதல்
இல்லையேல்
என்னாகும்
பூலோகம்
பூலோகம்
Что
стало
бы
с
землёй
без
любви,
без
любви?
ஓ...
உள்ளம்
என்ற
ஒன்றை
உன்னிடத்தில்
தந்தேன்
О...
Я
отдал
тебе
своё
сердце,
தந்த
உள்ளம்
பத்திரமா
தெரிந்துகொள்ள
வந்தேன்
Пришёл
узнать,
в
безопасности
ли
отданное
сердце.
ஓ...
என்னைப்
பற்றி
நீதான்
எண்ணியது
தவறு
О...
Ты
ошибалась,
думая
обо
мне,
என்னைவிட
உந்தன்
உள்ளம்
என்னுடைய
உயிரு
Твоё
сердце
— больше,
чем
моя
жизнь.
இரு
உயிர்கள்
என்பதே
கிடையாது
Нет
двух
жизней,
இதில்
உனது
எனது
எனப்
பிரிவேது
Нет
здесь
твоего
и
моего.
இந்த
வார்த்தை
மட்டுமே
நிஜமானால்
ஒரு
ஜென்மம்
போதும்
Если
эти
слова
правда,
то
одной
жизни
достаточно.
உயிரே
வா...
Любимая,
иди...
அன்பே
வா...
Возлюбленная,
иди...
உயிரே
வா...
Любимая,
иди...
அன்பே
வா...
Возлюбленная,
иди...
வாலிப
நெஞ்சங்கள்
உறவு
கொண்டாட
Молодые
сердца
собрались,
чтобы
отпраздновать,
வந்தது
இங்கொரு
ராத்திரி
Пришла
эта
ночь,
தாண்டியா
என்றொரு
ராத்திரி
Ночь
дандии.
வாலிப
நெஞ்சங்கள்
உறவு
கொண்டாட
Молодые
сердца
собрались,
чтобы
отпраздновать,
வந்தது
இங்கொரு
ராத்திரி
Пришла
эта
ночь,
தாண்டியா
என்றொரு
ராத்திரி
Ночь
дандии.
துணை
செய்ய
நாங்கள்
உண்டு
தோழரே
Мы
здесь,
чтобы
помочь
вам,
друзья,
துணிந்து
நீ
காதல்
செய்வாய்
தோழியே
Смело
люби,
подруга,
உங்களாலே
என்றும்
மண்ணில்
காதல்
வாழுமே
Благодаря
вам,
любовь
всегда
будет
жить
на
земле.
உங்களாலே
என்றும்
மண்ணில்
காதல்
வாழுமே
Благодаря
вам,
любовь
всегда
будет
жить
на
земле.
உங்களாலே
என்றும்
மண்ணில்
காதல்
வாழுமே
Благодаря
вам,
любовь
всегда
будет
жить
на
земле.
உங்களாலே
என்றும்
மண்ணில்
காதல்
வாழுமே
Благодаря
вам,
любовь
всегда
будет
жить
на
земле.
உங்களாலே
என்றும்
மண்ணில்
காதல்
வாழுமே
Благодаря
вам,
любовь
всегда
будет
жить
на
земле.
உங்களாலே
என்றும்
மண்ணில்
காதல்
வாழுமே
Благодаря
вам,
любовь
всегда
будет
жить
на
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R Rahman, A M Ratnam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.