Paroles et traduction Unni Menon feat. Sri Kumar & Kavitha Krishnamurthy - Dhandiya (From "Kadhalar Dhinam")
Dhandiya (From "Kadhalar Dhinam")
Dhandiya (From "Kadhalar Dhinam")
Daandiyaa
Aattamumaada
Dhasaraak
Koottamum
Kooda
Let's
do
dandiya
and
celebrate
Dussehra
together
Gujaraath
Kumarigalaada
Kaadhalan
Kaadhaliyaith
Thaeda
I'm
searching
for
a
Gujarati
girl
to
love
Aval
Thenpaduvaaloa
Endhan
Kan
Maraivaaga
When
she
dances,
my
eyes
follow
her
Indru
Kaadhal
Solvaaloa
Nenjoadu
Today,
I'll
express
my
love
Aval
Engae
Ena
Kaanaamal
Vaada
Ennaiththaan
Aenga
Vaippaaloa
(2)
I
can't
see
her
anywhere,
why
is
she
avoiding
me?
(2)
Unnaikkandu
Ennam
Yaavum
Mella
Oomaiyaagi
Ninradhenna
Solla
When
I
see
you,
I
become
speechless
Nooru
Vaarththai
Alla
Alla
Oru
Vaarththai
Puriyaadhaa
I
can't
understand
a
hundred
words,
let
alone
one
Endha
Vaarththai
Sollavillaiyoa
Nee
Andha
Vaarththai
Endhan
Kangalaal
Naan
You
didn't
say
anything,
but
I
could
see
it
in
your
eyes
Nooru
Jaadaiyil
Sonnaenae
Theriyaadhaa
Puriyaadhaa
I've
looked
in
a
hundred
ways,
but
I
can't
understand
Oa
Maiyaippoala
Naanum
Kannil
Saeravaendum
I
want
to
be
in
your
eyes
like
kajal
Poovaippoala
Naanum
Undhan
Koondhal
Saeravaendum
I
want
to
be
in
your
hair
like
a
flower
Oa
Kannil
Vaiththa
Maiyum
Karaindhu
Poagakkoodum
The
kajal
in
your
eyes
will
fade
and
disappear
Koondhal
Vaiththa
Vannap
Poovum
Vaadip
Poagakkoodum
The
colorful
flowers
in
your
hair
will
also
wilt
Sari
Kaadhal
Nenjai
Naan
Tharalaamaa
Un
Kanavanaaga
Naan
Varalaamaa
Will
you
accept
my
love?
Will
you
marry
me?
Indha
Vaarththai
Mattumae
Nijamaanal
Oru
Jenmam
Pøadhum
Just
these
words
are
enough
for
a
lifetime
Uyirae
Vaa...
Anbae
Vaa...(2)
My
soul,
come...
My
love,
come...
(2)
Kaadhal
Paarvaigal
Èllaamae
Azhaghu
Kaadhal
Vaarththaigal
Èllamae
Kavidhai
All
the
expressions
of
love
are
beautiful,
all
the
words
of
love
are
poetic
Kaadhal
Šeyvadhae
Ènnaalum
Dheyveegam
Dheyveegam
Even
if
I
fall
in
love,
it's
all
divine
Kaadhal
Ènbadhaik
Kandu
Pidiththavan
Kaalam
Muzhuvadhum
Nanrikkuriyavan
He
who
has
found
love
is
grateful
for
his
entire
life
Kaadhal
Illaiyael
Ènnaagum
Bhøøløagam
Bhøøløagam
What
would
happen
if
there
was
no
love?
Oa
Ullam
Ènra
Onrai
Unnidaththil
Thandhaen
I
have
given
you
my
heart
Thandha
Ullam
Baththiramaa
Therindhukølla
Vandhaen
I've
come
to
know
if
you'll
care
for
the
heart
you've
been
given
Oa
Ènnaip
Patri
Needhaan
Ènniyadhu
Thavaru
If
you
love
me,
I'm
yours
Ènnaivida
Undhan
Ullam
Ènnudaiya
Uyiru
Your
heart
and
my
soul
are
one
Iru
Uyirgal
Ènbadhae
Kidaiyaadhu
Idhil
Unadhu
Ènadhu
Ènap
Pirivaedhu
We
are
two
souls,
but
we
are
inseparable
Indha
Vaarththai
Mattumae
Nijamaanal
Oru
Jenmam
Pøadhum
Just
these
words
are
enough
for
a
lifetime
Uyirae
Vaa...
Anbae
Vaa...(2)
My
soul,
come...
My
love,
come...
(2)
Vaaliba
Nenjangal
Uravu
Køndaada
Vandhadhu
Ingøru
Raaththiri
Our
young
hearts
have
found
each
other,
this
is
a
special
night
Daandiyaa
Ènrøru
Raaththiri
(2)
It's
a
dandiya
night
(2)
Thunai
Šeyya
Naangal
Undu
Thøazharae
We
are
here
to
support
you
Thunindhu
Nee
Kaadhal
Šeyvaay
Thøazhiyae
Love
each
other
wholeheartedly
Ungalaalae
Ènrum
Mannil
Kaadhal
Vaazhumae
(2)
May
your
love
live
forever
(2)
Oa.
Ungalaalae
Ènrum
Mannil
Kaadhal
Vaazhumae
May
your
love
live
forever
Ungalaalae
Ènrum
Mannil
Kaadhal
Vaazhumae
(2)
May
your
love
live
forever
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.M. RATNAM, A R RAHMAN, A M RATNAM, ALLAHRAKKA RAHMAN, SIVA GANESH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.