A. R. Rahman - Kaadhal kaditham (From "Jodi") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman - Kaadhal kaditham (From "Jodi")




Kaadhal kaditham (From "Jodi")
Love Letter (From "Jodi")
ம்ம்... ம்ம்ம்...
Mmm... mmm...
காதல் கடிதம் தீட்டவே மேகம் எல்லாம் காகிதம்
I write my love letter on clouds like paper
வானின் நீலம் கொண்டுவா பேனா மையோ தீர்ந்திடும்
Using the blue canvas of the sky as my pen's ink
சந்திரனும் சூரியனும் அஞ்சல்காரர்கள்
The moon and sun become my messengers
இரவு பகல் எப்பொழுதும் அஞ்சல் உன்னைச் சேர்ந்திடும்
Ensuring my mail reaches you, day and night
காதல் கடிதம் தீட்டவே மேகம் எல்லாம் காகிதம்
I write my love letter on clouds like paper
வானின் நீலம் கொண்டுவா பேனா மையோ தீர்ந்திடும்
Using the blue canvas of the sky as my pen's ink
சந்திரனும் சூரியனும் அஞ்சல்காரர்கள்
The moon and sun become my messengers
இரவு பகல் எப்பொழுதும் அஞ்சல் உன்னைச் சேர்ந்திடும்
Ensuring my mail reaches you, day and night
காதல் கடிதம் தீட்டவே மேகம் எல்லாம் காகிதம்
I write my love letter on clouds like paper
வானின் நீலம் கொண்டுவா பேனா மையோ தீர்ந்திடும்
Using the blue canvas of the sky as my pen's ink
கடிதத்தின் வார்த்தைகளில் கண்ணா நான் வாழுகிறேன்
My love, I live through the words of my letter
பேனாவில் ஊற்றி வைத்தது எந்தன் உயிரல்லோ
I pour my soul into the ink that flows from my pen
பொன்னே உன் கடிதத்தைப் பூவாலே திறக்கின்றேன்
My darling, I open your letter with a flower's touch
விரல் பட்டால் உந்தன் ஜீவன் காயம் படுமல்லோ
For my fingers cannot bear to harm your spirit
அன்பே உந்தன் அன்பில் ஆடிப் போகின்றேன்
My love, I am lost in your affection
செம்பூக்கள் தீண்டும்போது செத்துச் செத்து பூப்பூக்கின்றேன்
Like a rose in bloom, I die and blossom with each caress
(காதல்)
(Love)
கண்ணே உன் கால் கொலுசில் மணியாக மாட்டேனா
My darling, let me be the jewel that adorns your anklet
மஞ்சத்தில் உறங்கும்போது சிணுங்க மாட்டேனா
Let me sing softly as you sleep, cradled in my arms
காலோடு கொலுசல்ல கண்ணோடு உயிரானாய்
Not just an anklet, I am your soul's companion
உயிரே நான் உறங்கும்போதும் உறங்கமாட்டாயா
My love, will you watch over me as I slumber?
தப்பு செய்யப் பார்த்தால் ஒப்புக்கொள்வாயா
Will you forgive me when I falter?
மேலாடை நீங்கும்போது வெட்கம் என்ன முந்தானையா
When your gown slips, will you find modesty in my eyes?
லலா லாலல லாலா லாலா லாலா லாலலா
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
காதல் கடிதம் தீட்டவே மேகம் எல்லாம் காகிதம்
I write my love letter on clouds like paper
லாலா லாலா லாலலா லாலா லாலா லாலா
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
வானின் நீலம் கொண்டுவா பேனா மையோ தீர்ந்திடும்
Oh, using the blue canvas of the sky as my pen's ink
சந்திரனும் சூரியனும் அஞ்சல்காரர்கள்
The moon and sun become my messengers
இரவு பகல் எப்பொழுதும் அஞ்சல் உன்னைச் சேர்ந்திடும்
Ensuring my mail reaches you, day and night
காதல் கடிதம் தீட்டவே மேகம் எல்லாம் காகிதம்
I write my love letter on clouds like paper
வானின் நீலம் கொண்டுவா பேனா மையோ தீர்ந்திடும்
Oh, using the blue canvas of the sky as my pen's ink
ஓ...
Oh...





Writer(s): a. r. rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.