Paroles et traduction Unni Menon - Kannukkulle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
கண்ணுக்குள்ளே
உன்னை
வைத்தேன்
கண்ணம்மா
I
have
placed
you
within
my
eyes,
my
love
நான்
கண்கள்
மூட
மாட்டேனடி
செல்லம்மா
I
shall
never
close
my
eyes,
my
darling
கண்கள்
மூட
மாட்டேனடி
செல்லம்மா
I
shall
never
close
my
eyes,
my
darling
அடி
நீதான்
என்
சந்தோசம்
பூவெல்லாம்
உன்
வாசம்
Oh
you
are
my
happiness,
all
the
flowers
smell
like
you
நீ
பேசும்
பேச்சேல்லாம்
நான்
கேட்கும்
சங்கீதம்
Every
word
you
speak
is
music
to
my
ears
உன்
புன்னகை
நான்
சேமிக்கின்ற
செல்வம்மடி
Your
smile
is
the
treasure
I
cherish
நீ
இல்லையென்றால்
நானும்
இங்கே
ஏழையடி
Without
you,
I
am
but
a
pauper
here
நெடுங்காலமாய்
புழங்காமலே
For
so
long,
love
lay
dormant
within
me
எனக்குள்ளே
நேசம்
கிடக்கின்றதே
But
then
I
saw
you,
and
my
heart
came
alive
உனைப்பார்த்ததும்
உயிர்
தூண்டவே
Your
presence
ignites
a
spark
within
me
உதடுகள்
தாண்டி
தெறிக்கின்றதே
And
words
of
love
pour
forth
from
my
lips
தரிசான
என்
நெஞ்சில்
விழுந்தாயே
விதையாக
Like
a
seed
planted
in
the
barren
soil
of
my
heart
நீ
அன்பாய்
பார்க்கும்
பார்வையிலே
என்
ஜீவன்
வாழுதடி
Your
loving
gaze
sustains
my
very
breath
நீ
ஆதரவாக
தோள்
சாய்ந்தால்
என்
ஆயுள்
நீளுமடி
Your
comforting
shoulder
to
lean
on
extends
my
life
கண்ணுக்குள்ளே
உன்னை
வைத்தேன்
கண்ணம்மா
I
have
placed
you
within
my
eyes,
my
love
நான்
கண்கள்
மூட
மாட்டேனடி
செல்லம்மா
I
shall
never
close
my
eyes,
my
darling
கண்கள்
மூட
மாட்டேனடி
செல்லம்மா
I
shall
never
close
my
eyes,
my
darling
மழை
மேகமாய்
உருமாறவா
Shall
I
transform
into
a
rain
cloud
உன்
வாசல்
வந்து
உயிர்
தூவவா
And
shower
my
life
upon
your
doorstep?
மனம்
வீசிடும்
மலராகவா
Shall
I
blossom
as
a
flower
carried
by
the
wind
உன்
கூந்தல்
மீது
தினம்
பூக்கவா
And
adorn
your
hair
every
day?
கண்ணாக
கருத்தாக
With
eyes
as
dark
as
night
உனை
காப்பேன்
உயிராக
I
will
protect
you,
my
precious
one
உனை
கண்டேன்
கனிந்தேன்
கலந்தேனே
I
found
you,
I
blossomed,
I
became
whole
அட
உன்னுள்
உறைந்தேனே
Oh,
I
am
consumed
by
you
இன்று
என்னுள்
மாற்றம்
தந்தாயே
Today,
you
have
changed
me
forever
உனை
என்றும்
மறவேனே
I
will
never
forget
you
கண்ணுக்குள்ளே
உன்னை
வைத்தேன்
கண்ணம்மா
I
have
placed
you
within
my
eyes,
my
love
நான்
கண்கள்
மூட
மாட்டேனடி
செல்லம்மா
I
shall
never
close
my
eyes,
my
darling
கண்கள்
மூட
மாட்டேனடி
செல்லம்மா
I
shall
never
close
my
eyes,
my
darling
அடி
நீதான்
என்
சந்தோசம்
பூவெல்லாம்
உன்
வாசம்
Oh
you
are
my
happiness,
all
the
flowers
smell
like
you
நீ
பேசும்
பேச்சேல்லாம்
நான்
கேட்கும்
சங்கீதம்
Every
word
you
speak
is
music
to
my
ears
உன்
புன்னகை
நான்
சேமிக்கின்ற
செல்வம்மடி
Your
smile
is
the
treasure
I
cherish
நீ
இல்லையென்றால்
நானும்
இங்கே
ஏழையடி
Without
you,
I
am
but
a
pauper
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): muthuvijayan, s. a. rajkumar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.