Unnikrishnan feat. Harini - Adi Kaadhal (From Doubles) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Unnikrishnan feat. Harini - Adi Kaadhal (From Doubles)




Adi Kaadhal (From Doubles)
Первая любовь (Из фильма "Двойняшки")
M: adi kaadhal oru kaNNil, kaamam oru kaNNil
M: Первая любовь в одном глазу, страсть в другом,
Idhu dhaan thaen nila
Вот что такое медовый месяц.
F: siru muththam tharugaiyil moththam nanaivadhu
F: Легкий поцелуй, полностью тающий в объятиях,
Adadaa thaen nila
О да, медовый месяц.
M: naan kaalam muzhudhum thoongum thalai aNai
M: Я подушка, на которой ты спишь вечно,
Undhan nenjilaa?
В твоем сердце?
F: un moochukkaatru dhaegam kiLLum
F: Твое дыхание прохладный ветерок,
Maalai thendralaa?
Вечерний бриз?
M: kalandhidavaa
M: Смешались ли мы?
F: karaindhidavaa
F: Соединились ли мы?
M: adi kaadhal oru kaNNil, kaamam oru kaNNil
M: Первая любовь в одном глазу, страсть в другом,
Idhu dhaan thaen nila
Вот что такое медовый месяц.
F: siru muththam tharugaiyil moththam nanaivadhu
F: Легкий поцелуй, полностью тающий в объятиях,
Adadaa thaen nila
О да, медовый месяц.
M: naan kaalam muzhudhum thoongum thalai aNai
M: Я подушка, на которой ты спишь вечно,
Undhan nenjilaa?
В твоем сердце?
F: un moochukkaatru dhaegam kiLLum
F: Твое дыхание прохладный ветерок,
Maalai thendralaa?
Вечерний бриз?
M: kalandhidavaa?
M: Смешались ли мы?
F: karaindhidavaa?
F: Соединились ли мы?
F: viralgaLai nuzhaiththu koondhalai kalaiththu
F: Переплетая пальцы, играя с волосами,
IdhazhgaLai adaiththu idhayaththai niRuthu
Закрывая глаза, останавливая сердце,
M: daegaththai koduththu deepaththai niRuthu
M: Даря тепло, зажигая лампу,
Vaariyae koduthaen vasadhiyai poruththu
Я отдал тебе дождь, обнимая тебя.
F: para para paraavena mOga veLLam paaivadhu edharkku?
F: Зачем летать, как птица, в небе любви?
M: adadada adada aaNi vaerum inikkudhu enakku
M: О да, о да, это заставляет меня дрожать.
F: en maeniyil mayil iragaaga un meesai aadiyadhenna?
F: Что твои усы делают, танцуя, как павлин, на моем теле?
M: un aadaigaL nazhuviya pOdhu aadai naanae
M: Когда твои танцы опьянили меня, моя одежда
Vidai solladi
Попрощалась со мной.
Badhil ennadi... i... i.i
Взамен что... и... и...и...
F: humming...
F: напевает...
M: idhu nalla uNarchi iLamaiku payirchi
M: Это хорошая попытка, подготовка к урожаю,
UdambukkuL uyirai thaedidum muyarchi
Попытка найти жизнь в чреве.
F: naan indru kandaen innuru malarchi
F: Сегодня я увидела еще одно цветение,
NaaLaikkum vaendum sugangaLin thodarchi
Завтра мне нужно продолжение счастья.
M: vaalibam enbadhu aatrupadugai iRaithadhum surakkum
M: Ваалибам это ограда, защищающая урожай.
F: paar kadal ellam theerndha pinbum dhaagangaL irukkum
F: Даже после того, как высохнет бескрайнее море, останутся следы.
M: un thaevaigaL evai endru sonaal
M: Если ты скажешь, какие у тебя желания,
Theerthu vaipaen adhu en kadamai
Я их исполню, это мой долг.
F: peNN thaevaigaL evai endru kaaNa aaNin kadamai
F: Увидеть, какие желания у женщины долг мужчины.
KaNdupidi... kaNdupidi...
Посмотри... посмотри...
M: adi kaadhal oru kaNNil, kaamam oru kaNNil
M: Первая любовь в одном глазу, страсть в другом,
Idhu dhaan thaen nila
Вот что такое медовый месяц.
F: siru muththam tharugaiyil moththam nanaivadhu
F: Легкий поцелуй, полностью тающий в объятиях,
Adadaa thaen nila
О да, медовый месяц.
M: naan kaalam muzhudhum thoongum thalai aNai
M: Я подушка, на которой ты спишь вечно,
Undhan nenjilaa?
В твоем сердце?
F: un moochukkaatru dhaegam kiLLum
F: Твое дыхание прохладный ветерок,
Maalai thendralaa?
Вечерний бриз?
M: kalandhidavaa
M: Смешались ли мы?
F: karaindhidavaa
F: Соединились ли мы?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.