Unnikrishnan, Anuradha Sriram - Nilavai Konduva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unnikrishnan, Anuradha Sriram - Nilavai Konduva




Nilavai Konduva
Nilavai Konduva
Nilavai konduvaa kattilil kattivai Megam konduvaa methai poatuvai
I behold the moon on the side of the sky where you are I behold the clouds getting sprinkled with nectar
Nilavai pidithaen kattilil kattinaen Megam pidthaen methai porean
I have seized the moon by your side and imprisoned it in my being I have taken the clouds and tasted the sweetness they hold
Payum suriyanai kadalukul pootivai Iravu thodarnthida Inthiranai kaaval vai
You are setting the radiant sun in the ocean You are embracing Lord Indra's couch that spreads all through the night
Payum suriyanai kadalukul pootinaen Iravu thodarthidum Inthiranai kaaval veithen
I have drowned the radiant sun in the ocean and I have guarded Lord Indra's couch from getting enveloped in the darkness of the night
Indru muthal iravu Nee en ilamaiku unavu
From today onwards, you are the food for my youthful hunger
Varavaa vanthu thodavaa
Come and be with me
Un aadaiku viduthalai tharavaa
Liberate yourself for my sake
F: Avasaram koodaathu anumathi tharumvaraiyil
F: Until permission is granted, no need to rush
Pothuvaa naa sonna nee sonnapadi ketkum saathu
If I speak of this to the world, good people will listen to you and say so
M: Ithu pondra vishayathil un pechu uthavaathu
M: Your talk is useless in a sensitive matter like this
F: Mella idainnai thoduvaayaa
F: Touch my shoulder softly
Mella udainnai kadavaayaa
Caress my body gently
Naan thudikayail vedikayil muthangal tharuvaayaa
I will kiss you on the cheeks and on the lips
M: Poathumaa athu poathumaa
M: Enough of that, it's enough
Aasai theerumaa
Let the desire rest
F: Vaama en maama
F: Come on, my darling
Intha nilavai oothi anaipoamaa
Chase away this moon and come lie down by my side
M: Kaanaatha un kolam
M: Your body, which I have never seen
Kankondu kaankirathaay
I desire to see and desire to touch
F: Ithalaal un ithalaal
F: Because of this, you
En vetkam kudithuviduvaaya
Put me to shame
M: Angathil vetkangal engengru solvaayaa
M: You keep talking about your body's curves, why
F: Thaen engangae undu endru
F: Where are you to be found?
Poo vanduku sollaathuthaan
The flower does not say
Athu thaan thedi unnaamal
That's why without searching for you
Perinbam vaaraathuthaan
Joy will not come
M: Inbamaa perinbamaa
M: Oh, joy, bliss
Athu vendumaa
I want it too





Writer(s): Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.