Unnikrishnan, Swarnalatha - Vidaikodu Vidaikodu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unnikrishnan, Swarnalatha - Vidaikodu Vidaikodu




Vidaikodu Vidaikodu
Farewell Farewell
ஆண்: ஓஹோ ஓஓ ஹோ ஓஹோ ஹோ ஓஓ ஓஹோ ஓஓ ஹோ
Man: Oho ooo ho oho ho ooo oho ooo ho
ஓஹோ ஹோ ஓஓ
Oho ho ooo
ஆண்: விடை கொடு விடை கொடு விழியே கண்ணீரின் பயணம் இது
Man: Bid farewell bid farewell eyes, this is a journey of tears
வழி விடு வழி விடு உயிரே
Make way make way soul
உடல் மட்டும் போகிறது
Only the body is going
பெண்: உயிர்
Woman: The soul is...
ுனை ஊற்றிலே நெருப்பினை ஊற்றினாய் பௌர்ணமி கோப்பையில் இருள்குடித்தாய்
You poured fire into my spring, you drank darkness from the full moon
ஆண்: ஓஹோ ஓஓ ஹோ ஓஹோ ஹோ ஓஓ
Man: Oho ooo ho oho ho ooo
பெண்: ஆஹா ஆஆ ஆஆ ஆஆ
Woman: Ahaha aa aa aa aa
பெண்: உள்ளங்கையி
Woman: In the palm of my
ல் நானே உயிரை ஊற்றி பார்த்தேன் போவதாய் வருகிறாய் நூறுமுறை தானே
hands I poured my soul, you said you were leaving but come again a hundred times
ஆண்: இன்றே விடைகொடு என்றுனை கேட்கின்ற வார்த்தையை
Man: Today ask you to bid farewell
மௌனத்தில் இடருகின்றாய்
Your words stumble in silence
பெண்: உள்ளே
Woman: Inside me
டை பெரும் நாடகம் திரைவிழும் வேளையில் மேடையில் தோன்றுகிறாய்
there is a huge drama, you appear on stage when the curtain falls
ஆண்: தனி தனி காயமாய் ரணப்பட தோணுதே. பெண்: விடைகளே கேள்வியாய் ஆகிறதே
Man: Wounds alone seem to hurt. Woman: Farewell becomes a question
ஆண்: ஓஹோ ஓஓஹோ ஓஹோ ஹோஓஓ
Man: Oho oooho oho ho ooo
விடை கொடுவிடை கொடு விழியே
Bid farewell bid farewell eyes
கண்ணீரின் பயணம் இது
This is a journey of tears
பெண்: ஹ்ம்ம்ஆஹா ஆஆ ஹா
Woman: Hmm ahaha aa aa ha
ஆண்: நிலவு பேச்சைகேட்டேன் மொழியாய் பிரிந்து
Man: I listened to the moon's speech, I parted ways
கோத்தேன்வாழ்த்தினேன் மறைகிறேன் ஞாபகத்தை கோர்த்தேன்
I praised, I remembered and strung the beads of memory
பெண்: உந்தன் காதலை நட்பில் மூடிய இதயத்தை ஒரு முறை வெளியில்எடு
Woman: Uncover your heart that you have hidden in friendship
ஆண்: உந்தன் சாலைகள்நெடுங்கில் பூவிடும்மரங்களை வளர்த்திட
Man: To grow flowering trees along your paths
உரிமை கொடு
Give me the right
பெண்: நீர் குமிழ் மீதிலே
Woman: You put the weight of the ocean
கடல் சுமை ஏற்றினாய்
On a water bubble
ஆண்: எதிர் திசை தூரமே அழைக்கிறதே
Man: The opposite direction calls me
பெண்: ஓஹோ ஓஓ ஹோ ஓஹோ ஹோஓஓ
Woman: Oho ooo ho oho ho ooo
ஆண்: விடை கொடு விடை கொடு விழியேகண்ணீரின்
Man: Bid farewell bid farewell eyes, this journey is of
பயணம்இது வழி விடு வழி விடுஉயிரே உடல் மட்டும்போகிறது
tears make way make way soul, only the body is going
பெண்: உயிர்
Woman: The soul is...
ுனை ஊற்றிலே நெருப்பினை ஊற்றினாய் பௌர்ணமி கோப்பையில் இருள்குடித்தாய்
You poured fire into my spring, you drank darkness from the full moon
ஆண்: ஓஹோ ஓஓஹோ ஓஹோ ஹோஓஓ ஓஹோ ஓஓஹோ ஓஹோ
Man: Oho oooho oho ho ooo oho oooho oho
ஹோ ஓஓ
ho ooo





Writer(s): S.A. RAJKUMAR, PALANI BHARATHI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.