Paroles et traduction Uno Svenningsson - I Det Osynliga
Så
var
då
resan
slut,
Итак,
путешествие
закончилось.
Jag
tog
av
mig
skorna
och
gick
ut
i
natten.
Я
снял
туфли
и
вышел
в
ночь.
Det
föll
en
sten
från
mitt
bröst,
Камень
упал
с
моей
груди.
Jag
känner
en
befriande
tröst
om
natten,
Я
чувствую
освобождающий
покой
по
ночам.
I
det
osynliga...
В
невидимом
...
Här
finns
en
plats
där
jag
kan
vara.
Есть
место,
где
я
могу
быть.
Min
låga
kommer
sakta
tillbaka.
Мое
пламя
медленно
вернется.
Du
föll
så
lätt
i
mina
armar,
Ты
так
легко
упал
в
мои
объятия.
I
det
osynliga...
В
невидимом
...
Vi
tar
en
dag
i
sänder,
Мы
будем
брать
по
одному
дню
за
раз,
Vid
horisontens
ände,
В
конце
горизонта...
Där
vi
kan
andas
du
och
jag.
Где
мы
сможем
дышать,
ты
и
я.
Vi
tar
en
dag
i
sänder,
Мы
будем
брать
по
одному
дню
за
раз,
Nånstans
där
allting
vänder,
Где-то,
где
все
вращается,
Där
vi
kan
andas
du
och
jag.
Где
мы
сможем
дышать,
ты
и
я.
Vi
vadar
ut
i
sommarnatten,
Мы
переходим
вброд
в
летнюю
ночь.
Ut
i
det
osynliga.
Там,
в
невидимом.
Vilken
lättnad
för
en
man,
Какое
облегчение
для
человека,
Som
alltid
trott
att
tid
är
sand.
Который
всегда
считал,
что
время
- это
песок.
Man
går
så
ofta
trött
och
tung,
Ты
так
часто
ходишь
усталый
и
тяжелый,
Har
svårt
att
finna
något
lugn.
С
трудом
находя
что-то
спокойное.
Men
i
det
osynliga,
Но
в
невидимом...
Där
förvandlas
all
min
skuld
till
aska,
Там
вся
моя
вина
превращается
в
пепел,
En
befriande
stund.
Момент
освобождения.
Jag
kan
lämna
allting
bakom
mig,
Я
могу
оставить
все
позади.
I
det
osynliga...
В
невидимом
...
Vi
tar
en
dag
i
sänder,
Мы
будем
брать
по
одному
дню
за
раз,
Vid
horisontens
ände,
На
краю
горизонта,
Där
vi
kan
andas
du
och
jag,
Где
мы
можем
дышать,
ты
и
я,
I
det
osynliga.
В
невидимом.
Vi
tar
en
dag
i
sänder,
Мы
будем
брать
по
одному
дню
за
раз,
Nånstans
där
allting
vänder,
Туда,
где
все
вращается,
Där
vi
kan
andas
du
och
jag,
Где
мы
можем
дышать,
ты
и
я,
I
det
osynliga.
В
невидимом.
Vi
vadar
ut
i
sommarnatten,
Мы
переходим
вброд
в
летнюю
ночь.
Ut
i
det
osynliga.
Там,
в
невидимом.
Vi
vadar
ut
i
natten
du
och
jag,
Мы
пробираемся
в
ночь,
ты
и
я.
Ut
i
det
osynliga.
Там,
в
невидимом.
Vi
tar
en
dag
i
sänder,
Мы
будем
брать
по
одному
дню
за
раз,
Vid
horisontens
ände,
На
краю
горизонта,
Där
vi
kan
andas
du
och
jag,
Где
мы
можем
дышать,
ты
и
я,
I
det
osynliga.
В
невидимом.
Vi
tar
en
dag
i
sänder,
Мы
будем
брать
по
одному
дню
за
раз,
Nånstans
där
allting
vänder,
Где-то,
где
все
вращается,
Där
vi
kan
andas
du
och
jag.
Где
мы
сможем
дышать,
ты
и
я.
Vi
tar
en
dag
i
sänder,
Мы
будем
брать
по
одному
дню
за
раз,
Vid
horisontens
ände,
На
краю
горизонта,
Där
vi
kan
leka
du
och
jag,
Где
мы
можем
играть,
ты
и
я,
I
det
osynliga.
В
невидимом.
Vi
vadar
ut
i
sommarnatten,
Мы
переходим
вброд
в
летнюю
ночь.
Ut
i
det
osynliga.
Там,
в
невидимом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): UNO SVENNINGSSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.