Paroles et traduction Unter Null - Godless (Hard Dance Remix by STUDIO-X)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Godless (Hard Dance Remix by STUDIO-X)
Безбожник (Hard Dance Remix от STUDIO-X)
So
many
days
i've
can't
stop
myself
Сколько
дней
я
не
могу
остановить
себя,
From
fighting
this
monster
that
eats
me
alive
От
борьбы
с
этим
монстром,
который
пожирает
меня
заживо.
So
many
time
i've
fought
and
i've
tried
Сколько
раз
я
боролся
и
пытался
To
live
for
a
moment
without
fearing
my
mind
Жить
хоть
мгновение,
не
страшась
своего
разума.
I
hate
this,
yet
live
this,
and
it's
bringing
me
down
Я
ненавижу
это,
но
живу
этим,
и
это
губит
меня.
I
feel
like
I'm
standing
on
uneven
ground
Я
чувствую,
что
стою
на
зыбкой
земле.
The
balance
to
life
has
been
skewered
so
violent
Равновесие
жизни
было
так
жестоко
нарушено,
I'm
so
sick
of
this
death-instinct
silence
Меня
тошнит
от
этого
мертвенного
молчания.
So
despondent
and
so
somber
so
frail
Такой
унылый,
такой
мрачный,
такой
слабый.
So
scared
to
begin
for
the
fear
i
will
fail
Так
боюсь
начать
из-за
страха,
что
потерплю
неудачу.
I'm
alone
in
this
pattern
and
i
can't
call
for
grace
Я
одинок
в
этой
ловушке,
и
я
не
могу
взывать
к
милосердию.
I'm
left
in
this
mess
that
is
such
a
disgrace
Я
остался
в
этом
хаосе,
который
является
таким
позором.
I
fear
for
my
mind
more
than
i
fear
for
life
Я
боюсь
за
свой
разум
больше,
чем
за
свою
жизнь.
The
one
thing
worth
saving
is
the
love
i
deny
Единственное,
что
стоит
спасти,
это
любовь,
от
которой
я
отрекаюсь.
And
i
feel
so
hollow,
but
i
yearn
to
relent
И
я
чувствую
такую
пустоту,
но
жажду
уступок.
The
control
for
some
peace
and
freedom
from
this
torment
Контроля
ради
некоторого
покоя
и
свободы
от
этой
муки.
There's
no
one
to
save
me
and
i
can't
save
myself
Нет
никого,
кто
мог
бы
спасти
меня,
и
я
не
могу
спасти
себя
сам.
I'd
give
my
whole
being
for
some
kind
of
help
Я
бы
отдал
всё
свое
существо
за
какую-нибудь
помощь.
But
no
one
can
stop
this
goddamn
monster
so
great
Но
никто
не
может
остановить
этого
чертового
монстра,
такого
огромного.
All
hope
is
now
lost
and
it's
too
late
Вся
надежда
потеряна,
и
слишком
поздно.
I
numb
to
forget,
to
quiet
the
nose
Я
немею,
чтобы
забыть,
чтобы
успокоить
шум.
So
deafened
by
silence,
i
can't
live
with
myself
Оглушенный
тишиной,
я
не
могу
жить
с
собой.
I
numb
to
forgive,
for
myself
can't
forget
Я
немею,
чтобы
простить,
потому
что
сам
не
могу
забыть,
That
i
could've
been
someone
without
any
regret
Что
я
мог
бы
быть
кем-то
без
каких-либо
сожалений.
You
lying
man
who
tells
a
tale
of
flawless
love
and
peace
of
mind
Ты,
лживый
человек,
рассказывающий
сказки
о
безупречной
любви
и
душевном
покое,
Of
parting
seas
and
curing
blind
О
расступающихся
морях
и
исцелении
слепых.
Your
lies
my
faith,
there's
no
remorse
Твоя
ложь
- моя
вера,
нет
раскаяния.
You
spin
your
tale
with
brutal
force
Ты
плетешь
свою
сказку
с
грубой
силой.
Your
lies,
my
faith,
my
breathing
grace
Твоя
ложь,
моя
вера,
моя
спасительная
благодать.
I
ran
from
life,
i
erased
my
faith
Я
бежал
от
жизни,
я
стер
свою
веру.
I
am
so
blind
Я
такой
слепой.
And
seeing
eyes
are
not
so
kind
И
зрячие
глаза
не
так
добры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Nickson, Thomas Datt Krakowiak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.