Paroles et traduction Unzucht - Das Lächeln der Gewinner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lächeln der Gewinner
The Winner's Smile
Die
Geschwindigkeit
sie
tötet,
Speed,
it
kills,
Zwar
langsam,
doch
stetig
Slowly,
but
steadily
Und
wir
laufen
immer
noch,
And
we
keep
on
running,
Doch
der
Preis
ist
viel
zu
hoch.
But
the
price
is
far
too
high.
Und
der
Sog
er
strebt
nach
oben,
And
the
pull
strives
upwards,
Man
glaubt
zu
drücken,
doch
wird
geschoben.
We
think
we're
pushing,
but
we're
being
shoved.
Und
du
fragst
dich
irgendwann,
And
you
ask
yourself
at
some
point,
Wie
hält
man
diesen
Wahnsinn
denn
nur
an?
How
do
we
stop
this
madness?
Was
einmal
war,
macht
dich
verrückt.
What
once
was
drives
you
crazy.
Wir
drängen
nach
vorne,
doch
wir
finden
kein
Glück.
We
push
forward,
but
we
find
no
happiness.
Ein
leerer
Blick,
doch
voller
Leid.
An
empty
gaze,
yet
full
of
sorrow.
Zum
Leben
geboren,
doch
man
hatte
nie
Zeit.
Born
to
live,
but
never
having
the
time.
Vergiss,
was
ist,
vergiss,
was
war,
Forget
what
is,
forget
what
was,
Bleib
kurz
stehen
und
sieh
wieder
klar.
Stop
for
a
moment
and
see
clearly
again.
Ein
Schatten
fliegt,
der
Vorhang
fällt.
A
shadow
flies,
the
curtain
falls.
Das
große
Ziel
wird
hinten
angestellt.
The
big
goal
is
put
on
hold.
Und
wir
kämpfen,
wie
schon
immer,
And
we
fight,
as
always,
Doch
wie
lang
wird
die
Kraft
mit
uns
sein?
But
how
long
will
our
strength
last?
Sag,
wann
brechen
wir
endgültig
ein?
Tell
me,
when
will
we
finally
break
down?
Ja
und
wir
lächeln,
wie
Gewinner.
Yes,
and
we
smile,
like
winners.
Aber
wer
nimmt
uns
das
denn
noch
ab?
But
who
believes
us
anymore?
Die
Überzeugungskraft
wird
langsam
knapp.
Our
power
of
persuasion
is
running
low.
Zufriedenheit,
Begehrlichkeit
Contentment,
desire
Sind
Gegensätze
und
zwar
denkbar
weit.
Are
opposites,
and
quite
far
apart.
Wir
springen
hoch
und
fallen
tief.
We
jump
high
and
fall
deep.
Wir
geben
alles
für
ein
falsches
Motiv.
We
give
everything
for
a
false
motive.
All
unser
sein,
der
bloße
Schein,
All
our
being,
the
mere
illusion,
Der
solange
blendet,
bis
man
darüber
fällt
That
blinds
us
until
we
stumble
over
it.
Wenn
du
erkennst,
dass
dir
nichts
fehlt,
When
you
realize
that
you
lack
nothing,
Dann
offenbart
sich
dir
die
Schönheit
der
Welt.
Then
the
beauty
of
the
world
reveals
itself
to
you.
Und
wir
kämpfen,
wie
schon
immer,
And
we
fight,
as
always,
Doch
wie
lang
wird
die
Kraft
mit
uns
sein?
But
how
long
will
our
strength
last?
Sag,
wann
brechen
wir
endgültig
ein?
Tell
me,
when
will
we
finally
break
down?
Ja
und
wir
lächeln,
wie
Gewinner.
Yes,
and
we
smile,
like
winners.
Aber
wer
nimmt
uns
das
denn
noch
ab?
But
who
believes
us
anymore?
Die
Überzeugungskraft
wird
langsam
knapp.
Our
power
of
persuasion
is
running
low.
Und
wir
laufen
schon
so
lang
And
we've
been
running
for
so
long
Und
kommen
niemals
irgendwo
an.
And
never
arrive
anywhere.
Und
Reserven
haben
wir
nicht.
And
we
have
no
reserves.
Wir
sind
völlig
erledigt.
We
are
completely
exhausted.
Und
du
fragst
dich,
wie
hält
man
And
you
ask
yourself,
how
do
we
Diesen
Wahnsinn
denn
nur
an?
Stop
this
madness?
Ich
funktionier
nur
noch
aus
Pflicht.
I
only
function
out
of
duty.
Mein
Leben
ist
das
nicht.
This
is
not
my
life.
Mein
Leben
ist
das
nicht!
This
is
not
my
life!
Und
wir
kämpfen,
wie
schon
immer,
And
we
fight,
as
always,
Doch
wie
lang
wird
die
Kraft
mit
uns
sein?
But
how
long
will
our
strength
last?
Sag,
wann
brechen
wir
endgültig
ein?
Tell
me,
when
will
we
finally
break
down?
Ja
und
wir
lächeln,
wie
Gewinner.
Yes,
and
we
smile,
like
winners.
Aber
wer
nimmt
uns
das
denn
noch
ab?
But
who
believes
us
anymore?
Die
Überzeugungskraft
wird
langsam
knapp.
Our
power
of
persuasion
is
running
low.
Und
wir
kämpfen,
wie
schon
immer,
And
we
fight,
as
always,
Doch
wie
lang
wird
die
Kraft
mit
uns
sein?
But
how
long
will
our
strength
last?
Sag,
wann
brechen
wir
endgültig
ein?
Tell
me,
when
will
we
finally
break
down?
Ja
und
wir
lächeln,
wie
Gewinner.
Yes,
and
we
smile,
like
winners.
Aber
wer
nimmt
uns
das
denn
noch
ab?
But
who
believes
us
anymore?
Die
Überzeugungskraft
wird
langsam
knapp.
Our
power
of
persuasion
is
running
low.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Blaschke, Daniel Meseke, Daniel Schulz, Tobias Fuhrmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.