Paroles et traduction Unzucht - Das Lächeln der Gewinner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lächeln der Gewinner
Улыбка победителей
Die
Geschwindigkeit
sie
tötet,
Скорость
убивает,
Zwar
langsam,
doch
stetig
Пусть
медленно,
но
верно.
Und
wir
laufen
immer
noch,
И
мы
все
еще
бежим,
Doch
der
Preis
ist
viel
zu
hoch.
Но
цена
слишком
высока.
Und
der
Sog
er
strebt
nach
oben,
И
эта
тяга
вверх,
Man
glaubt
zu
drücken,
doch
wird
geschoben.
Кажется,
ты
давишь,
но
тебя
толкают.
Und
du
fragst
dich
irgendwann,
И
ты
спрашиваешь
себя
когда-нибудь,
Wie
hält
man
diesen
Wahnsinn
denn
nur
an?
Как
остановить
это
безумие?
Was
einmal
war,
macht
dich
verrückt.
То,
что
было
когда-то,
сводит
с
ума.
Wir
drängen
nach
vorne,
doch
wir
finden
kein
Glück.
Мы
рвемся
вперед,
но
не
находим
счастья.
Ein
leerer
Blick,
doch
voller
Leid.
Пустой
взгляд,
но
полный
страдания.
Zum
Leben
geboren,
doch
man
hatte
nie
Zeit.
Рождены,
чтобы
жить,
но
времени
никогда
не
было.
Vergiss,
was
ist,
vergiss,
was
war,
Забудь,
что
есть,
забудь,
что
было,
Bleib
kurz
stehen
und
sieh
wieder
klar.
Остановись
на
мгновение
и
снова
все
увидишь
ясно.
Ein
Schatten
fliegt,
der
Vorhang
fällt.
Тень
летит,
занавес
падает.
Das
große
Ziel
wird
hinten
angestellt.
Великая
цель
отодвигается
на
задний
план.
Und
wir
kämpfen,
wie
schon
immer,
И
мы
боремся,
как
и
всегда,
Doch
wie
lang
wird
die
Kraft
mit
uns
sein?
Но
надолго
ли
хватит
нам
сил?
Sag,
wann
brechen
wir
endgültig
ein?
Скажи,
когда
мы
окончательно
сломаемся?
Ja
und
wir
lächeln,
wie
Gewinner.
Да,
и
мы
улыбаемся,
как
победители.
Aber
wer
nimmt
uns
das
denn
noch
ab?
Но
кто
нам
еще
поверит?
Die
Überzeugungskraft
wird
langsam
knapp.
Сила
убеждения
иссякает.
Zufriedenheit,
Begehrlichkeit
Удовлетворенность,
алчность
Sind
Gegensätze
und
zwar
denkbar
weit.
Противоположности,
причем
очень
далекие.
Wir
springen
hoch
und
fallen
tief.
Мы
прыгаем
высоко
и
падаем
низко.
Wir
geben
alles
für
ein
falsches
Motiv.
Мы
отдаем
все
ради
ложного
мотива.
All
unser
sein,
der
bloße
Schein,
Все
наше
существование,
просто
видимость,
Der
solange
blendet,
bis
man
darüber
fällt
Которая
так
слепит,
пока
не
споткнешься.
Wenn
du
erkennst,
dass
dir
nichts
fehlt,
Когда
ты
поймешь,
что
тебе
ничего
не
нужно,
Dann
offenbart
sich
dir
die
Schönheit
der
Welt.
Тогда
тебе
откроется
красота
мира.
Und
wir
kämpfen,
wie
schon
immer,
И
мы
боремся,
как
и
всегда,
Doch
wie
lang
wird
die
Kraft
mit
uns
sein?
Но
надолго
ли
хватит
нам
сил?
Sag,
wann
brechen
wir
endgültig
ein?
Скажи,
когда
мы
окончательно
сломаемся?
Ja
und
wir
lächeln,
wie
Gewinner.
Да,
и
мы
улыбаемся,
как
победители.
Aber
wer
nimmt
uns
das
denn
noch
ab?
Но
кто
нам
еще
поверит?
Die
Überzeugungskraft
wird
langsam
knapp.
Сила
убеждения
иссякает.
Und
wir
laufen
schon
so
lang
И
мы
бежим
так
долго,
Und
kommen
niemals
irgendwo
an.
И
никуда
не
приходим.
Und
Reserven
haben
wir
nicht.
И
резервов
у
нас
нет.
Wir
sind
völlig
erledigt.
Мы
совершенно
измотаны.
Und
du
fragst
dich,
wie
hält
man
И
ты
спрашиваешь
себя,
как
остановить
Diesen
Wahnsinn
denn
nur
an?
Это
безумие?
Ich
funktionier
nur
noch
aus
Pflicht.
Я
функционирую
только
из
долга.
Mein
Leben
ist
das
nicht.
Это
не
моя
жизнь.
Mein
Leben
ist
das
nicht!
Это
не
моя
жизнь!
Und
wir
kämpfen,
wie
schon
immer,
И
мы
боремся,
как
и
всегда,
Doch
wie
lang
wird
die
Kraft
mit
uns
sein?
Но
надолго
ли
хватит
нам
сил?
Sag,
wann
brechen
wir
endgültig
ein?
Скажи,
когда
мы
окончательно
сломаемся?
Ja
und
wir
lächeln,
wie
Gewinner.
Да,
и
мы
улыбаемся,
как
победители.
Aber
wer
nimmt
uns
das
denn
noch
ab?
Но
кто
нам
еще
поверит?
Die
Überzeugungskraft
wird
langsam
knapp.
Сила
убеждения
иссякает.
Und
wir
kämpfen,
wie
schon
immer,
И
мы
боремся,
как
и
всегда,
Doch
wie
lang
wird
die
Kraft
mit
uns
sein?
Но
надолго
ли
хватит
нам
сил?
Sag,
wann
brechen
wir
endgültig
ein?
Скажи,
когда
мы
окончательно
сломаемся?
Ja
und
wir
lächeln,
wie
Gewinner.
Да,
и
мы
улыбаемся,
как
победители.
Aber
wer
nimmt
uns
das
denn
noch
ab?
Но
кто
нам
еще
поверит?
Die
Überzeugungskraft
wird
langsam
knapp.
Сила
убеждения
иссякает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Blaschke, Daniel Meseke, Daniel Schulz, Tobias Fuhrmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.