Paroles et traduction Unzucht - Ein Wort fliegt wie ein Stein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Wort fliegt wie ein Stein
Слово летит, как камень
Das
Fieber
frisst
sich
langsam
Жар
медленно
пожирает
Durch
deine
Außenwand
Твои
внешние
стены,
Wie
Säure
zersetzt
es
deine
Gedanken
Словно
кислота,
разъедает
твои
мысли.
Was
du
hier
je
geliebt
hast
Всё,
что
ты
здесь
любила,
Das
wird
sofort
verbrannt
Сейчас
же
сгорит
дотла.
Dieses
Fanal,
es
löscht
dich
aus
Этот
огонь
сотрёт
тебя
в
прах.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень,
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein
Давно
пожалел,
но
он
уже
достиг
цели.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein
Ничто
не
будет
как
прежде,
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein
Он
разбивает
всё
вдребезги.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los
И
не
отпускает
тебя.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß
Разочарование
слишком
велико,
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß
Глубоко
ранена,
нага
и
беззащитна.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень.
Die
Grenzen
sind
verschoben
Границы
смещены,
Viraler
Flächenbrand
Вирусный
пожар,
Vergiftet
ist
das,
woran
du
geglaubt
hast
Отравлено
то,
во
что
ты
верила.
Die
Wände
kommen
näher
Стены
приближаются,
Verlierst
du
den
Verstand?
Ты
теряешь
рассудок?
Die
ganze
Wahrheit
kommt
ans
Licht
Вся
правда
выходит
на
свет.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень,
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein
Давно
пожалел,
но
он
уже
достиг
цели.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein
Ничто
не
будет
как
прежде,
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein
Он
разбивает
всё
вдребезги.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los
И
не
отпускает
тебя.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß
Разочарование
слишком
велико,
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß
Глубоко
ранена,
нага
и
беззащитна.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень.
Verbal
vernichtet
es
dein
Gleichgewicht
Словами
разрушено
твоё
равновесие,
Der
Alarm
bricht
los
Тревога
прорывается,
Und
es
zerfetzt
das,
was
verblieben
ist
И
разрывает
то,
что
осталось.
Der
Sturm,
er
trifft
dich
völlig
gnadenlos
Буря
настигает
тебя
безжалостно.
Nein,
ich
kann
nichts
mehr
sehen
Нет,
я
больше
ничего
не
вижу,
Nein,
ich
bin
fast
blind
Нет,
я
почти
слеп.
Die
Distanz
verschwimmt
Расстояние
расплывается,
Es
zerreißt
meine
Glieder
Разрывает
мои
члены.
Ich
bin
fast
blind
Я
почти
слеп,
Ich
bin
fast
blind
Я
почти
слеп.
Und
ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
И
слово
летит,
как
камень,
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein
Давно
пожалел,
но
он
уже
достиг
цели.
Verbal
vernichtet
es
dein
Gleichgewicht
Словами
разрушено
твоё
равновесие,
Der
Alarm
bricht
los
Тревога
прорывается.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень,
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein
Давно
пожалел,
но
он
уже
достиг
цели.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein
Ничто
не
будет
как
прежде,
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein
Он
разбивает
всё
вдребезги.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los
И
не
отпускает
тебя.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß
Разочарование
слишком
велико,
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß
Глубоко
ранена,
нага
и
беззащитна.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень,
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein
Давно
пожалел,
но
он
уже
достиг
цели.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein
Ничто
не
будет
как
прежде,
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein
Он
разбивает
всё
вдребезги.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los
И
не
отпускает
тебя.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß
Разочарование
слишком
велико,
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß
Глубоко
ранена,
нага
и
беззащитна.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein
Слово
летит,
как
камень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Blaschke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.