Unzucht - Nur die halbe Wahrheit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Unzucht - Nur die halbe Wahrheit




Nur die halbe Wahrheit
Только полуправда
Ich bin schon oft gestrandet
Я часто терпел крушение,
Diesig vor mir klafft der Steg
Туманно передо мной зияет мост.
Nur die halbe Wahrheit
Только полуправда.
Felsen schlug ich beim Gebet
В скалы бил я в молитве.
Die Fassaden der Lügen
Фасады лжи,
Mich im anderen Licht zu seh'n
Видеть меня в другом свете.
Bin ich des Lebens müde
Я устал от жизни,
Nur zu schwach um aufzustehen
Слишком слаб, чтобы встать.
Ich bleib' nur selten liegen
Я редко лежу,
Und wenn, entsteht dann die Gefahr
А если и лежу, то возникает опасность.
Wo ist der Stolz geblieben
Куда делась гордость?
Zweifel' nicht, die Sicht wird klar
Не сомневайся, взгляд прояснится.
Ich hab' mein Leben nicht im Griff
Я не контролирую свою жизнь,
Und hab' vergessen, wie es geht
И забыл, как это делается.
Mich zu ändern schaff' ich nicht
Я не могу измениться,
Was mein Dasein wiederlegt
Что опровергает мое существование.
Wir finden erst
Мы найдем
Ins helle Licht
Путь к яркому свету,
Wenn wir die Angst vor Dunkelheit
Только когда страх перед тьмой
Schlussendlich überwinden
Наконец преодолеем.
Denn Dunkelheit
Ведь у тьмы
Hat seine Zeit
Есть свое время,
Und plötzlich mit dem Schritt ins Licht
И вдруг с шагом в свет
Ändert sich unsere Sicht
Меняется наш взгляд.
Die Rückkehr der Verbannten
Возвращение изгнанников,
Ein kleiner Riss in der Kontur
Маленькая трещина в контуре.
Wird es im Staub versanden
Рассыплется ли это в прах?
Demut bindet, nicht der Schwur
Смирение связывает, а не клятва.
Es geht zurück und nicht nach vorn
Все идет назад, а не вперед,
Hab' längst verdrängt wohin das geht
Я давно забыл, куда это ведет.
In meinem Auge dieser Dorn
В моем глазу этот шип,
Ist mein Dasein widerlegt
Опровергает мое существование.
Wir finden erst
Мы найдем
Ins helle Licht
Путь к яркому свету,
Wenn wir die Angst vor Dunkelheit
Только когда страх перед тьмой
Schlussendlich überwinden
Наконец преодолеем.
Denn Dunkelheit
Ведь у тьмы
Hat seine Zeit
Есть свое время,
Und plötzlich mit dem Schritt ins Licht
И вдруг с шагом в свет
Ändert sich unsere Sicht
Меняется наш взгляд.
Nur die halbe Wahrheit
Только полуправда.
In Felsen schlug ich mein Gebet
В скалы бил я свою молитву.
Nur die halbe Wahrheit
Только полуправда.
Im Felsen schriebst du dein Gebet
В скале ты написал свою молитву,
Auf dem die halbe Wahrheit steht
На которой написана полуправда.
Hab' längst verdrängt, wohin es geht
Я давно забыл, куда это ведет,
Und auch mein Dasein widerlegt
И также опровергает мое существование.
Wir finden erst
Мы найдем
Ins helle Licht
Путь к яркому свету,
Wenn wir die Angst vor Dunkelheit
Только когда страх перед тьмой
Schlussendlich überwinden
Наконец преодолеем.
Denn Dunkelheit
Ведь у тьмы
Hat seine Zeit
Есть свое время,
Und plötzlich mit dem Schritt ins Licht
И вдруг с шагом в свет
Ändert sich unsere Sicht
Меняется наш взгляд.
Wir finden erst
Мы найдем
Ins helle Licht
Путь к яркому свету,
Wenn wir die Angst vor Dunkelheit
Только когда страх перед тьмой
Endlich mal überwinden
Наконец-то преодолеем.
Auch Dunkelheit
Даже у тьмы
Hat seine Zeit
Есть свое время,
Doch plötzlich mit dem Schritt ins Licht
Но вдруг с шагом в свет
Ändert sich unsere Sicht
Меняется наш взгляд.
Denn mit dem Schritt ins Licht
Ведь с шагом в свет
Ändert unsere Sicht
Меняется наш взгляд.
(Ändert unsere Sicht)
(Меняется наш взгляд)
Denn mit dem Schritt ins Licht
Ведь с шагом в свет
(Denn mit dem Schritt ins Licht)
(Ведь с шагом в свет)
Ändert unsere Sicht
Меняется наш взгляд.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.