Paroles et traduction Uran - Musiqi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu...
Bu,
musiqidir
Это...
Это
музыка,
Bunu
izah
etmək
olmur
Это
невозможно
объяснить,
Bu,
sadəcə,
musiqidir
Это
просто
музыка.
Heç
kəs
lazım
deyil,
qapını
bağlamışam
Никто
не
нужен,
я
закрыл
дверь.
Daha
sınama
məni,
həyat,
ağıllanmışam
Больше
не
испытывай
меня,
жизнь,
я
поумнел.
Görünən
odur
deyən
çox
yandım
odunda
Говорят,
видно
по
глазам
того,
кто
горел
в
огне,
Fərqli
qadınlar,
pul-imkan
badına
Разные
женщины,
деньги,
возможности
- всё
в
пустую.
Mənimsə
imdadıma
çatanın
bir
adı
var
У
меня
есть
то,
что
всегда
придёт
на
помощь,
O
həmişəlikdir,
sonu
yoxdur,
ardı
var
Оно
навсегда,
у
него
нет
конца,
есть
продолжение.
O
şəffaf
olsa
da,
elə
bil
ki,
nərdivan
И
хотя
оно
прозрачно,
но
словно
лестница,
Musiqidir
adı
- canlanır
hər
divar
Музыка
- вот
его
имя
- оживляет
каждую
стену.
Tək
qalanda
depressiya
alanda
ağuşuna
Когда
я
один,
и
депрессия
берёт
меня
в
свои
объятия,
Dərd
qanadları
bitişəndə
tale
quşuna
Когда
к
крыльям
судьбы
прирастают
крылья
беды,
Cansız
butulka
boşalıb
alanda
huşumu
Когда
пустая
бутылка
опустошает
мой
разум,
Səslənən
notun
titrəyişindən
dağılışırlar
Вибрации
звучащих
нот
рассеивают
их.
Məndən
soruşma
necə,
axı
bu
şüuraltı
Не
спрашивай
меня,
как,
ведь
это
подсознание.
Eşitdin,
əks
etdi
ifadə,
sözlər
zühur
oldu
Ты
услышал,
оно
отразилось,
появились
слова,
Döl,
rüşeym,
insan
Плод,
эмбрион,
человек.
Ruh
baş-beyin
təması
Контакт
души
и
мозга.
Hər
ömür
yeni
mövzu,
hər
ömür
yeni
timsal
Каждая
жизнь
- новая
тема,
каждая
жизнь
- новый
пример.
Əvvəlin
görmür,
sonrasın
görmür
Не
видит
начала,
не
видит
конца.
Əlləri
yoxdur,
tarazı
birmi
bunun?
У
него
нет
рук,
разве
это
весы?
İzahını
axtar,
izahı
var
altda
Ищи
объяснение,
оно
где-то
внизу.
Mənası
sabit,
mənası
birmi
bunun?
Смысл
постоянен,
разве
он
один?
Qərar
qəbulundan
yorğun
beyin
idarəsi
Управление
мозгом,
уставшим
от
принятия
решений.
Cavabdehliyi
qarğış
kimi
görən
bir
bəndə
Раб,
видящий
ответственность
как
проклятие,
Özü
özünü
anlamır
deyə,
özü
özünə
düşməndir
Не
понимает
себя,
поэтому
сам
себе
враг.
Hər
şeyin
"niyəsi"
olmur
Не
у
всего
есть
"почему".
Hər
şeyi
tərəziyə
qoyma!
Не
взвешивай
всё
на
весах!
Hər
şeydə
yox
"işarə"
Не
во
всём
есть
"знак".
Hər
qərarı
tələsik
alma
Не
принимай
каждое
решение
поспешно.
Hər
qiymətdə
axtarma
ədalət
balansını
Не
ищи
баланс
справедливости
в
каждой
цене.
Zərif
çatı
düzəldən
yerdə
birdən
hər
şey
tamam
sınır!
В
тот
момент,
когда
ты
строишь
хрупкий
мост,
всё
рушится!
Çökən
divardır,
amma
bünövrə
sağ
qalır
Стена
рушится,
но
фундамент
остаётся
нетронутым.
Bunu
anlamayan
illərlə
sarar
yaraya
sarğını
Тот,
кто
не
понимает
этого,
годами
будет
бинтовать
рану,
İtirib
marağını
sülənir
qaranlıq
dəhlizdə
Потеряв
интерес,
он
засыпает
в
темном
коридоре.
Elə
bil
fərqli
sahilləri
dolanıb
bir
dənizdə
Словно
он
обогнул
разные
берега
в
одном
море.
Bu
zaman
musiqi
dalğası
qaldırır
ərşə
И
в
это
время
волна
музыки
поднимает
тебя
к
небесам.
Ləpələrin
qoynunda
buludlarla
görüşüb
Встречаясь
с
облаками
на
лоне
волн,
Xilaskarın
karına
çatır,
sanki
"Arazbarı"nı
Она
достигает
ушей
твоего
спасителя,
словно
"Аразбари",
Üzeyir
yazıb
verir
sənə
ömürlük
könül
yarını!
Узеир
написал
и
подарил
тебе
любовь
на
всю
жизнь!
Əvvəlin
görmür,
sonrasın
görmür
Не
видит
начала,
не
видит
конца.
Əlləri
yoxdur,
tarazı
birmi
bunun?
У
него
нет
рук,
разве
это
весы?
İzahını
axtar,
izahı
var
altda
Ищи
объяснение,
оно
где-то
внизу.
Mənası
sabit,
mənası
birmi
bunun?
Смысл
постоянен,
разве
он
один?
Mənası
birmi
bunun?
Разве
он
один?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Ibrahimov, Yahor Sharenda
Album
M.i.F.
date de sortie
22-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.