Uratsakidogi - Знание – смерть, невежество – позор! - traduction des paroles en allemand




Знание – смерть, невежество – позор!
Wissen ist Tod, Unwissenheit ist Schande!
Кто имеет медный таз,
Wer ein Kupferbecken hat,
У того стеклянный глаз.
Der hat ein gläsernes Auge.
Острый, деревянный нос
Eine spitze, hölzerne Nase
И скамеечкой стопа
Und einen Fuß wie eine kleine Bank.
Если будешь много знать,
Wenn du zu viel weißt, meine Liebe,
Будешь быстро умирать
Wirst du schnell sterben,
Если будешь мало знать
Wenn du zu wenig weißt,
Все сочтут, что ты дурак.
Werden alle denken, dass du ein Narr bist.
У кого в желудке мяч,
Wer einen Ball im Magen hat,
Тот не может есть калач.
Der kann keinen Kalatsch essen.
В океане будет плыть,
Er wird im Ozean schwimmen,
Станет жертвой рыбы-меч.
Und Opfer eines Schwertfisches werden.
Припев.
Refrain.
Проигрыш
Zwischenspiel
Почковидный карапуз
Ein nierenförmiger Knirps
Примерял себе картуз.
Probierte eine Schirmmütze an.
Но башка-то как арбуз
Aber sein Kopf ist wie eine Wassermelone,
Нет на круглой морде глаз.
Keine Augen auf dem runden Gesicht.
Припев. (2р.)
Refrain. (2x)





Writer(s): Uratsakidogi Uratsakidogi, Gogenator Gogenator


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.