Urban Strangers - I sensi e le colpe - traduction des paroles en allemand

I sensi e le colpe - Urban Strangerstraduction en allemand




I sensi e le colpe
Die Sinne und die Schuld
Tu che mi riporti dove
Du, die mich dorthin zurückbringst, wo
Il sole è calato già, e se lo rifarà
Die Sonne schon untergegangen ist, und wenn sie es wieder tut
Resteremo a guardarlo
Werden wir bleiben, um sie anzusehen
Siamo qui ad aspettarlo
Wir sind hier, um auf sie zu warten
Ed è qui che io rimango
Und hier ist es, wo ich bleibe
Seduto al tuo fianco, no che non mi stanco (eh)
Sitzend an deiner Seite, nein, ich werde nicht müde (eh)
Mi conosci più di me,
Du kennst mich besser als ich mich selbst,
Più di chiunque abbia fatto mai
Besser als jeder andere es je getan hat
Mi muovo tra i ricordi e
Ich bewege mich zwischen den Erinnerungen und
Penso a quando mi illudevo
Denke daran, als ich mich täuschte
Che la luce mostra la verità
Dass das Licht die Wahrheit zeigt
Al centro di un temporale
Mitten in einem Gewitter
Non mi basta più correre
Reicht es mir nicht mehr zu rennen
A cercare riparo dal mare
Um Schutz vor dem Meer zu suchen
Che si alza contro di me
Das sich gegen mich erhebt
Il silenzio potrebbe durare più di
Die Stille könnte länger dauern als
Quanto fanno ormai le ore
Die Stunden jetzt dauern
Danzavi di notte
Du tanztest in der Nacht
Cercavi di perdere i sensi e le colpe
Versuchtest, die Sinne und die Schuld zu verlieren
Cantavi più forte
Du sangst lauter
Ti seguivo perdendo la voce
Ich folgte dir und verlor meine Stimme
Aspettavi il sole
Du wartetest auf die Sonne
E parlavi ore
Und sprachst stundenlang
Il tempo passava veloce
Die Zeit verging schnell
Ora prova a dirmi, perché non si muove?
Jetzt versuch mir zu sagen, warum sie sich nicht bewegt?
Tu che mi ricordi
Du, die mich daran erinnert
Com'è stupido (sì)
Wie dumm es ist (ja)
Sentirsi ancora qua
Sich immer noch hier zu fühlen
Tra spazio e tempo
Zwischen Raum und Zeit
Incastrati in un momento, di felicità
Gefangen in einem Moment des Glücks
Al centro di un temporale
Mitten in einem Gewitter
Non mi basta più correre
Reicht es mir nicht mehr zu rennen
A cercare riparo dal mare
Um Schutz vor dem Meer zu suchen
Che si alza contro di me
Das sich gegen mich erhebt
Il silenzio potrebbe durare più di
Die Stille könnte länger dauern als
Quanto fanno ormai le ore
Die Stunden jetzt dauern
Danzavi di notte
Du tanztest in der Nacht
Cercavi di perdere i sensi e le colpe
Versuchtest, die Sinne und die Schuld zu verlieren
Cantavi più forte
Du sangst lauter
Ti seguivo perdendo la voce
Ich folgte dir und verlor meine Stimme
Aspettavi il sole
Du wartetest auf die Sonne
E parlavi ore
Und sprachst stundenlang
Il tempo passava veloce
Die Zeit verging schnell
Ora prova a dirmi, perché non si muove?
Jetzt versuch mir zu sagen, warum sie sich nicht bewegt?
Tra spazio e tempo
Zwischen Raum und Zeit
Incastrati in un momento
Gefangen in einem Moment
E no, non resto qua
Und nein, ich bleibe nicht hier
Ci lascio l'anima
Ich lasse meine Seele hier
Fa male, capita
Es tut weh, es passiert
Ma nessuno noterà il mio corpo al buio
Aber niemand wird meinen Körper im Dunkeln bemerken
Solo e nudo, scopro
Allein und nackt, entdecke ich
Che la luce mostra a noi la verità
Dass das Licht uns die Wahrheit zeigt
Danzavi di notte
Du tanztest in der Nacht
Cercavi di perdere i sensi e le colpe
Versuchtest, die Sinne und die Schuld zu verlieren
Cantavi più forte
Du sangst lauter
Ti seguivo perdendo la voce
Ich folgte dir und verlor meine Stimme
Aspettavi il sole
Du wartetest auf die Sonne
E parlavi ore
Und sprachst stundenlang
Il tempo passava veloce
Die Zeit verging schnell
Ora prova a dirmi, perché non si muove?
Jetzt versuch mir zu sagen, warum sie sich nicht bewegt?
Bevevi piangendo per dare un senso alle tue storie
Du trankst weinend, um deinen Geschichten einen Sinn zu geben
Gridavi più forte
Du schriest lauter
Ti ho seguito e ho perso la voce
Ich bin dir gefolgt und habe meine Stimme verloren
Il tempo è passato, passato veloce
Die Zeit ist vergangen, schnell vergangen
La luce che prima guidava
Das Licht, das vorher führte
Ora prova a dirmi perché non si muove
Jetzt versuch mir zu sagen, warum es sich nicht bewegt





Writer(s): Raffaele Ferrante, Alessio Iodice, Ennio Mirra, Gennaro Raia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.