Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non andrò via
Ich werde nicht weggehen
La
voglia
di
provare
ora
Die
Lust,
es
jetzt
zu
versuchen,
Che
prima
non
c′era
die
vorher
nicht
da
war.
Tornerò,
non
andrò
via
Ich
komme
zurück,
ich
werde
nicht
weggehen.
Tornerò,
non
andrò
via
Ich
komme
zurück,
ich
werde
nicht
weggehen.
Mi
guardo
negli
occhi
Ich
schaue
mir
in
die
Augen,
Chiedendomi
prima
chi
c'era
frage
mich,
wer
vorher
da
war.
Sì
ma
ora
ovunque
io
sia
Ja,
aber
wo
immer
ich
jetzt
bin,
Tornerò
e
non
andrò
via
ich
komme
zurück
und
werde
nicht
weggehen.
Entrambi
sappiamo
che
Wir
beide
wissen,
dass
Il
tempo
segna
anche
te
die
Zeit
auch
dich
zeichnet.
Tu
prova
a
fidarti
Versuch
du,
mir
zu
vertrauen.
Entrambi
sappiamo
che
Wir
beide
wissen,
dass
Il
tempo
si
perde
per
provare
a
fidarsi
man
Zeit
verliert
beim
Versuch,
zu
vertrauen.
Lo
fai
sì,
ma
per
chi?
Du
tust
es,
ja,
aber
für
wen?
Con
gli
occhi
mi
cerchi
e
Mit
den
Augen
suchst
du
mich
und
Hai
voglia
di
sbagliare
hast
du
Lust,
Fehler
zu
machen
O
preferisci
evitare
oder
vermeidest
du
es
lieber?
Almeno
stavolta
non
stare
fermo
Bleib
wenigstens
diesmal
nicht
stehen.
Hai
voglia
di
sbagliare
Hast
du
Lust,
Fehler
zu
machen
O
preferisci
evitare
oder
vermeidest
du
es
lieber?
Almeno
stavolta
non
stare
fermo
Bleib
wenigstens
diesmal
nicht
stehen.
Hai
voglia
di
parlarmi
ora
Hast
du
Lust,
jetzt
mit
mir
zu
reden
E
spiegarmi
com′era
und
mir
zu
erklären,
wie
es
war?
Resterò
e
non
andrò
via
Ich
werde
bleiben
und
nicht
weggehen.
Resterò
e
non
andrò
via,
eh
Ich
werde
bleiben
und
nicht
weggehen,
eh.
Chi
crea
e
non
vuole
imparare
da
chi
Wer
erschafft
und
nicht
lernen
will
von
dem,
der,
Se
non
fosse
stato
per
amore,
non
c'era
wäre
es
nicht
für
die
Liebe
gewesen,
nicht
da
war?
Ovunque
io
sia
Wo
immer
ich
bin,
Resterò
e
non
andrò
via,
eh
ich
werde
bleiben
und
nicht
weggehen,
eh.
Entrambi
sappiamo
che
Wir
beide
wissen,
dass
Il
tempo
segna
anche
te
die
Zeit
auch
dich
zeichnet.
Tu
prova
a
fidarti
Versuch
du,
mir
zu
vertrauen.
Entrambi
sappiamo
che
Wir
beide
wissen,
dass
Il
tempo
si
perde
per
provare
a
fidarsi
man
Zeit
verliert
beim
Versuch,
zu
vertrauen.
Lo
fai
sì,
ma
per
chi?
Du
tust
es,
ja,
aber
für
wen?
Con
gli
occhi
mi
cerchi
e
Mit
den
Augen
suchst
du
mich
und
Hai
voglia
di
sbagliare
hast
du
Lust,
Fehler
zu
machen
O
preferisci
evitare
oder
vermeidest
du
es
lieber?
Almeno
stavolta
non
stare
fermo
Bleib
wenigstens
diesmal
nicht
stehen.
Hai
voglia
di
sbagliare
Hast
du
Lust,
Fehler
zu
machen
O
preferisci
evitare
oder
vermeidest
du
es
lieber?
Almeno
stavolta
non
stare
fermo
Bleib
wenigstens
diesmal
nicht
stehen.
Difficile
guardarti
e
non
pensare
agli
anni
Schwierig,
dich
anzusehen
und
nicht
an
die
Jahre
zu
denken.
Decidere
di
cancellare
tutti
i
danni
fatti
Zu
entscheiden,
all
den
angerichteten
Schaden
auszulöschen.
Esistere
sapendo
che
Zu
existieren,
wissend,
dass
Non
potrò
salvarti
ich
dich
nicht
retten
kann.
Vedendoti
sorridere
Dich
lächeln
zu
sehen,
Senza
fare
tanto
e
capisco
ohne
viel
zu
tun,
und
ich
verstehe,
Non
vuoi
essere
salvata
du
willst
nicht
gerettet
werden.
Vuoi
che
ti
accompagni
ed
ho
visto
Du
willst,
dass
ich
dich
begleite,
und
ich
habe
gesehen,
Che
cambi
sempre
strada
dass
du
immer
den
Weg
wechselst.
Continui
senza
un
posto
del
libero
arbitrio
Du
machst
weiter
ohne
festen
Platz,
aus
freiem
Willen.
Tenendo
sempre
il
tuo
passo,
per
questo
ti
invidio
Immer
dein
Tempo
haltend,
dafür
beneide
ich
dich.
La
costanza
nei
tuoi
affanni
Die
Beständigkeit
in
deinen
Mühen.
Ma
non
basta
sai
negli
anni
Aber
das
reicht
nicht,
weißt
du,
über
die
Jahre.
Guardando
avanti,
ora
Nach
vorne
schauend,
jetzt.
Ora,
ora,
ora,
ora,
ora,
ora,
ora
Jetzt,
jetzt,
jetzt,
jetzt,
jetzt,
jetzt,
jetzt.
Hai
voglia
di
sbagliare
Hast
du
Lust,
Fehler
zu
machen
O
preferisci
evitare
oder
vermeidest
du
es
lieber?
Almeno
stavolta
non
stare
fermo
Bleib
wenigstens
diesmal
nicht
stehen.
Hai
voglia
di
sbagliare
Hast
du
Lust,
Fehler
zu
machen
O
preferisci
evitare
oder
vermeidest
du
es
lieber?
Almeno
stavolta
non
stare
fermo,
ja
Bleib
wenigstens
diesmal
nicht
stehen,
ja.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ennio Mirra, Raffaele Ferrante, Alessio Iodice, Gennaro Raia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.