Urban Strangers - Non andrò via - traduction des paroles en allemand

Non andrò via - Urban Strangerstraduction en allemand




Non andrò via
Ich werde nicht weggehen
La voglia di provare ora
Die Lust, es jetzt zu versuchen,
Che prima non c′era
die vorher nicht da war.
Tornerò, non andrò via
Ich komme zurück, ich werde nicht weggehen.
Tornerò, non andrò via
Ich komme zurück, ich werde nicht weggehen.
Mi guardo negli occhi
Ich schaue mir in die Augen,
Chiedendomi prima chi c'era
frage mich, wer vorher da war.
ma ora ovunque io sia
Ja, aber wo immer ich jetzt bin,
Tornerò e non andrò via
ich komme zurück und werde nicht weggehen.
Entrambi sappiamo che
Wir beide wissen, dass
Il tempo segna anche te
die Zeit auch dich zeichnet.
Tu prova a fidarti
Versuch du, mir zu vertrauen.
Entrambi sappiamo che
Wir beide wissen, dass
Il tempo si perde per provare a fidarsi
man Zeit verliert beim Versuch, zu vertrauen.
Lo fai sì, ma per chi?
Du tust es, ja, aber für wen?
Con gli occhi mi cerchi e
Mit den Augen suchst du mich und
Hai voglia di sbagliare
hast du Lust, Fehler zu machen
O preferisci evitare
oder vermeidest du es lieber?
Almeno stavolta non stare fermo
Bleib wenigstens diesmal nicht stehen.
Hai voglia di sbagliare
Hast du Lust, Fehler zu machen
O preferisci evitare
oder vermeidest du es lieber?
Almeno stavolta non stare fermo
Bleib wenigstens diesmal nicht stehen.
Hai voglia di parlarmi ora
Hast du Lust, jetzt mit mir zu reden
E spiegarmi com′era
und mir zu erklären, wie es war?
Resterò e non andrò via
Ich werde bleiben und nicht weggehen.
Resterò e non andrò via, eh
Ich werde bleiben und nicht weggehen, eh.
Chi crea e non vuole imparare da chi
Wer erschafft und nicht lernen will von dem, der,
Se non fosse stato per amore, non c'era
wäre es nicht für die Liebe gewesen, nicht da war?
Ovunque io sia
Wo immer ich bin,
Resterò e non andrò via, eh
ich werde bleiben und nicht weggehen, eh.
Entrambi sappiamo che
Wir beide wissen, dass
Il tempo segna anche te
die Zeit auch dich zeichnet.
Tu prova a fidarti
Versuch du, mir zu vertrauen.
Entrambi sappiamo che
Wir beide wissen, dass
Il tempo si perde per provare a fidarsi
man Zeit verliert beim Versuch, zu vertrauen.
Lo fai sì, ma per chi?
Du tust es, ja, aber für wen?
Con gli occhi mi cerchi e
Mit den Augen suchst du mich und
Hai voglia di sbagliare
hast du Lust, Fehler zu machen
O preferisci evitare
oder vermeidest du es lieber?
Almeno stavolta non stare fermo
Bleib wenigstens diesmal nicht stehen.
Hai voglia di sbagliare
Hast du Lust, Fehler zu machen
O preferisci evitare
oder vermeidest du es lieber?
Almeno stavolta non stare fermo
Bleib wenigstens diesmal nicht stehen.
Difficile guardarti e non pensare agli anni
Schwierig, dich anzusehen und nicht an die Jahre zu denken.
Decidere di cancellare tutti i danni fatti
Zu entscheiden, all den angerichteten Schaden auszulöschen.
Esistere sapendo che
Zu existieren, wissend, dass
Non potrò salvarti
ich dich nicht retten kann.
Vedendoti sorridere
Dich lächeln zu sehen,
Senza fare tanto e capisco
ohne viel zu tun, und ich verstehe,
Non vuoi essere salvata
du willst nicht gerettet werden.
Vuoi che ti accompagni ed ho visto
Du willst, dass ich dich begleite, und ich habe gesehen,
Che cambi sempre strada
dass du immer den Weg wechselst.
Continui senza un posto del libero arbitrio
Du machst weiter ohne festen Platz, aus freiem Willen.
Tenendo sempre il tuo passo, per questo ti invidio
Immer dein Tempo haltend, dafür beneide ich dich.
La costanza nei tuoi affanni
Die Beständigkeit in deinen Mühen.
Ma non basta sai negli anni
Aber das reicht nicht, weißt du, über die Jahre.
Guardando avanti, ora
Nach vorne schauend, jetzt.
Ora, ora, ora, ora, ora, ora, ora
Jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt.
Hai voglia di sbagliare
Hast du Lust, Fehler zu machen
O preferisci evitare
oder vermeidest du es lieber?
Almeno stavolta non stare fermo
Bleib wenigstens diesmal nicht stehen.
Hai voglia di sbagliare
Hast du Lust, Fehler zu machen
O preferisci evitare
oder vermeidest du es lieber?
Almeno stavolta non stare fermo, ja
Bleib wenigstens diesmal nicht stehen, ja.





Writer(s): Ennio Mirra, Raffaele Ferrante, Alessio Iodice, Gennaro Raia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.