Paroles et traduction Urbanova - Dame
Dame
de
tus
besos
y
cariño,
hazme
sentir
como
un
niño,
dame
de
tu
corazón,
Дай
мне
твоих
поцелуев
и
ласки,
сделай
меня
чувствовать
себя
ребенком,
дай
мне
твое
сердце,
Dame
de
tu
eterna
primavera,
yo
sere
tu
vez
primera
mientras
tenga
vida
el
sol.
Дай
мне
твою
вечную
весну,
я
буду
твоей
первой
любовью,
пока
живо
солнце.
Hace
tiempo
que
el
amor
nos
quería
ver
así,
dándole
razón
de
ser,
tu
para
mi,
yo
para
ti,
Любовь
давно
хотела
видеть
нас
такими,
оправдывать
ее
существование,
ты
для
меня,
я
для
тебя,
Somos
como
la
arena
y
las
olas
del
mar,
somos
el
pentagrama
y
las
notas
de
un
vals,
Мы
как
песок
и
волны
моря,
мы
как
нотный
стан
и
ноты
вальса,
Que
pueden
separarse
y
mueren
juntos
al
final.
Которые
могут
разлучиться
и
вместе
умереть
в
конце.
Dame
de
tus
besos
y
cariño,
hazme
sentir
como
un
niño,
dame
de
tu
corazón,
Дай
мне
твоих
поцелуев
и
ласки,
сделай
меня
чувствовать
себя
ребенком,
дай
мне
твое
сердце,
Besos
que
me
empapen
de
tus
ganas,
cuando
llegue
la
mañana,
sécame
con
tu
calor.
Поцелуи,
которые
пропитают
меня
твоим
желанием,
когда
наступит
утро,
осуши
меня
своим
теплом.
Tu
pareces
recitar
un
poema
al
sonreir,
espero
que
nunca
acabe,
que
nunca
pare
de
latir,
Ты
словно
читаешь
стихотворение,
когда
улыбаешься,
я
надеюсь,
что
это
никогда
не
кончится,
что
оно
никогда
не
перестанет
биться,
Me
hace
recordar
la
vida
es
una
aventura
y
olvido
que
hay
dos
cosas
seguras,
Это
заставляет
меня
вспоминать,
что
жизнь
- это
приключение,
и
я
забываю,
что
есть
две
вещи,
в
которых
можно
быть
уверенным,
Que
gusto
rima
con
susto
y
amor
rima
con
dolor.
Что
вкус
рифмуется
со
страхом,
а
любовь
- с
болью.
Dame
de
tus
besos
y
cariño,
hazme
sentir
como
un
niño,
dame
de
tu
corazón,
Дай
мне
твоих
поцелуев
и
ласки,
сделай
меня
чувствовать
себя
ребенком,
дай
мне
твое
сердце,
Dame
el
alma
en
un
solo
suspiro,
toma
todo
lo
que
es
mio,
Дай
душу
в
одном
вздохе,
возьми
все,
что
мое,
La,
si,
do,
re,
mi,
fa,
sol.
Ля,
си,
до,
ре,
ми,
фа,
соль.
Dame
de
tus
besos
y
cariño,
hazme
sentir
como
un
niño,
dame
de
tu
corazón,
Дай
мне
твоих
поцелуев
и
ласки,
сделай
меня
чувствовать
себя
ребенком,
дай
мне
твое
сердце,
Fundamonos
en
la
noche
mas
bella,
tu
seras
brillante
estrella,
yo
melodía
en
saxofón.
Растворимся
в
самой
прекрасной
ночи,
ты
будешь
яркой
звездой,
я
- мелодией
на
саксофоне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Alexis Rosario Brea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.