Urbanova - Donde Guardo Mi Calor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Urbanova - Donde Guardo Mi Calor




Donde Guardo Mi Calor
Where I Keep My Warmth
Como el aroma del café en el campo bien por la mañana, como el sonido de la playa, como su sabor a sal,
Like the aroma of coffee in the fields in the early morning, like the sound of the beach, like the taste of its salt,
Es como ver la aurora que provoca al cielo el ocaso, así tu atrapas mis sentidos, matas mi seguridad...
It's like watching the dawn that provokes the sunset in the sky, so you trap my senses, you kill my security...
Regalas dulces melodías a la musa de mi sueños y en el caudal de tu cabello tejo acordes de pasión,
You give sweet melodies to the muse of my dreams and in the flow of your hair I weave chords of passion,
Bailando al son que le toques al azar de tu caderas, y en una noche de quimeras ya no soy yo... y ...
Dancing to the beat that you play at random to your hips, and on a night of chimeras I'm no longer me... and ...
Siento que te has adueñado de mis sentimientos, de todo lo que digo y todo lo que pienso,
I feel that you have taken ownership of my feelings, of everything I say and everything I think,
Eres la inspiración de mis canciones, bendición de bendiciones, quien me cura el corazón...
You are the inspiration of my songs, blessing of blessings, who heals my heart...
Quisiera de este sueño no ser despertado y amanecer por siempre a tu lado,
I wish I could never wake up from this dream and always wake up next to you,
Quisiera que tu piel sea el refugio donde guardo mi calor...
I wish your skin would be the shelter where I keep my warmth...
Oh-oh, Oh-oh, donde guardo mi calor, Oh-oh, Oh-oh, donde guardo mi calor...
Oh-oh, Oh-oh, where I keep my warmth, Oh-oh, Oh-oh, where I keep my warmth...
Todo el calor que se desprende de tus besos me hace fuerte, y se apodera de mi mente tu fluido caminar,
All the warmth that comes from your kisses makes me strong, and your fluid walk takes over my mind,
La orquestación que hay en mis nervios cuando escucho tus latidos, y cuando escucho tus gemidos, ya no soy yo...
The orchestration that's in my nerves when I hear your heartbeat, and when I hear your moans, I'm no longer me...
Cuando esté frio yo seré tu abrigo, aunque estés sola yo estaré contigo,
When I'm cold I'll be your coat, even if you're alone I'll be with you,
Ya no habrá lágrimas, no habrá lamento, yo te daré lo que siento por ciento...
There will be no more tears, no more sorrow, I'll give you what I feel a hundred percent...
Siento que te has adueñado de mis sentimientos, de todo lo que digo y todo lo que pienso,
I feel that you have taken ownership of my feelings, of everything I say and everything I think,
Eres la inspiración de mis canciones, bendición de bendiciones, quien me cura el corazón...
You are the inspiration of my songs, blessing of blessings, who heals my heart...
Quisiera de este sueño no ser despertado, quisiera amanecer por siempre a tu lado,
I wish I could never wake up from this dream, I wish I could always wake up next to you,
Quisiera que tu piel sea el refugio donde guardo mi calor...
I wish your skin would be the shelter where I keep my warmth...
Oh-oh, Oh-oh, donde guardo mi calor, Oh-oh, Oh-oh, donde guardo mi calor... (2)
Oh-oh, Oh-oh, where I keep my warmth, Oh-oh, Oh-oh, where I keep my warmth... (2)





Writer(s): Cristian Alexis Rosario Brea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.