Paroles et traduction Uriah Heep - What's Within My Heart (Alternative Version 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Within My Heart (Alternative Version 3)
Что в моём сердце (Альтернативная версия 3)
Will
I
never
see
again
Увижу
ли
я
снова
The
smiling
faces
of
my
friends
Улыбающиеся
лица
моих
друзей?
Could
it
be
they've
gone
completely
Может
быть,
они
ушли
навсегда,
And
though
thoughts
will
linger
И
хотя
мысли
будут
витать
Sweetly
in
my
heart
Сладко
в
моём
сердце,
May
I
hear
once
more
Услышу
ли
я
ещё
раз,
The
bird
calls
my
name
Как
птица
зовёт
меня
по
имени?
May
I
be
permitted
just
one
friend
Будет
ли
мне
позволено
иметь
хотя
бы
одного
друга,
To
share
my
game
Чтобы
разделить
мою
игру,
The
one
who
doesn't
give
a
damn
Того,
кому
всё
равно,
For
what
I
seem
to
be
Кем
я
кажусь,
And
really
cares
for
what
I
am
and
И
кто
действительно
заботится
о
том,
кто
я
есть,
и
What's
within
my
heart
Что
в
моём
сердце?
I
believe
the
sun
will
shine
Я
верю,
что
солнце
будет
светить,
And
I
know
that
given
time
И
я
знаю,
что
со
временем
The
leaves
will
blow
tumble
and
Листья
будут
кружиться,
падать
и
Cry
upon
the
autumn
stone
below
Плакать
на
осеннем
камне
внизу.
And
my
heart
grows
tired
each
day
И
моё
сердце
устает
с
каждым
днём,
As
the
sun
grow
cold
Когда
солнце
становится
холоднее,
Weary
uninspired
each
day
Утомлённое,
без
вдохновения
каждый
день,
Til
the
story
is
told
Пока
история
не
будет
рассказана.
You
gave
your
love
to
one
Ты
отдала
свою
любовь
тому,
Who
only
wants
Кто
хочет
видеть
только
то,
What
you
seem
to
be
Кем
ты
кажешься,
And
doesn't
really
care
for
you
or
И
кто
на
самом
деле
не
заботится
о
тебе
или
о
том,
What's
within
your
heart
Что
в
твоём
сердце.
On
my
grave
lay
one
black
rose
На
мою
могилу
положи
одну
чёрную
розу.
Do
this
for
me
but
don't
suppose
Сделай
это
для
меня,
но
не
думай,
Because
I'm
gone,
my
soul
is
dead
Что
раз
я
ушёл,
моя
душа
мертва,
For
I'll
be
here
in
spirit
Ибо
я
буду
здесь
духом,
And
our
love
once
more
И
наша
любовь
вновь
расцветёт.
There
must
be
a
heart
somewhere
Где-то
должно
быть
сердце,
In
need
of
the
love
I
have
Которому
нужна
моя
любовь,
That
will
reach
out
in
sincerety
and
Которое
протянется
с
искренностью
и
Take
my
life
in
hand
Возьмёт
мою
жизнь
в
свои
руки.
Then
I'll
know
it's
not
some
one
Тогда
я
буду
знать,
что
это
не
тот,
Who
wants
just
what
I
seem
to
be
Кому
нужно
только
то,
кем
я
кажусь.
The
one
who
cares
Тот,
кто
заботится
For
what
I
am
and
О
том,
кто
я
есть,
и
What's
within
my
heart
Что
в
моём
сердце.
What's
within
my
heart
...
Что
в
моём
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenneth William David Hensley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.