Urias - Racha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Urias - Racha




Racha
Race
Passei de você (vrá)
I overtook you (vrá)
Minha nave é de caça
My ship is a fighter jet
Mas que quer desafiar
But since you want to challenge
Se prepara, isso aqui é um racha
Get ready, this is a race
Não pra amizade (não)
I'm not here to make friends (no)
Me deixa passar (vai)
Let me pass (go)
Mas se tu cruzar meu caminho
But if you cross my path
Eu passo por cima, vou te atropelar
I'll run you over, I'll mow you down
Todos tentam tirar uma com a minha lata
Everyone is trying to mess with my ride
Até sentirem a potência da minha máquina
Until you feel the power of my machine
Eu acelerei e eu não vou mais voltar
I've already accelerated and I'm not going to go back
A lei da rua é diferente, aqui é ratatá
The law of the streets is different, this is ratatá
Tatatá, tatatá, tatatá, tatatá, tatatá, tatatá
Tatatá, tatatá, tatatá, tatatá, tatatá, tatatá
Tatatá, tatatá, tatatá, tatatá, tatatá, tatatá
Tatatá, tatatá, tatatá, tatatá, tatatá, tatatá
Tá, tá,
Yea, yea, yea
Não me subestime não
Don't underestimate me
Eu quero ver chegar até aqui
I want to see you get this far
Te incomoda o poder na minha mão?
Are you bothered by the power in my hand?
O que te assusta é a potência do meu carro
What scares you is the power of my car
se consegue me acompanhar
Try to keep up with me
O seu atraso me gás
Your delay only gives me gas
Sua burrice é tipo nitro pra mim
Your stupidity is like nitro to me
E o seu ódio me faz querer mais
And your hate only makes me want more
Passo por cima tipo vrum, vrum
Run you over like vroom, vroom
Você não disse que era radical?
Didn't you say you were dangerous?
Sou o tipo de garota que não tem fim
I'm the kind of girl who never ends
Racha comigo que vai ser fatal
Race me and it'll be fatal
Todos tentam tirar uma com a minha lata
Everyone is trying to mess with my ride
Até sentirem a potência da minha máquina
Until you feel the power of my machine
Eu acelerei, não mais pra voltar
I have already accelerated, there is no going back
A lei da rua é diferente, aqui é...
The law of the street is different, here is...





Writer(s): Urias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.