Paroles et traduction Uriel Barrera - A Puro Dolor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Прости,
что
звоню
тебе
в
такое
время,
Pero
me
hacía
falta
escuchar
de
nuevo
Но
мне
нужно
было
снова
услышать,
Aunque
sea
un
instante
tu
respiración
Хотя
бы
на
мгновение,
твое
дыхание.
Disculpa,
sé
que
estoy
violando
nuestro
juramento
Извини,
я
знаю,
что
нарушаю
нашу
клятву,
Sé
que
estás
con
alguien,
que
no
es
el
momento
Знаю,
ты
с
кем-то,
что
сейчас
не
время,
Pero
hay
algo
urgente
que
decirte
hoy
Но
есть
кое-что
важное,
что
я
должен
тебе
сказать
сегодня.
Estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
Я
умираю,
умираю
от
желания
увидеть
тебя,
Agonizando
muy
lento
y
muy
fuerte
Медленно
и
мучительно
угасаю.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Жизнь,
верни
мне
мои
мечты,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire
Верни
мне
воздух.
Cariño
mío,
sin
ti
yo
me
siento
vacío
Любимая,
без
тебя
я
чувствую
себя
опустошенным,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
— это
лабиринт,
Y
las
noches
me
saben
a
puro
dolor
А
ночи
— чистая
боль.
Quisiera
decirte
que
hoy
estoy
de
maravilla
Хотел
бы
сказать
тебе,
что
у
меня
все
прекрасно,
Que
no
me
ha
afectado
lo
de
tu
partida
Что
твой
уход
никак
на
меня
не
повлиял,
Pero
con
un
dedo
no
se
tapa
el
sol
Но
пальцем
солнце
не
заткнешь.
Me
estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
Я
умираю,
умираю
от
желания
увидеть
тебя,
Agonizando
muy
lento
y
muy
fuerte
Медленно
и
мучительно
угасаю.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Жизнь,
верни
мне
мои
мечты,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire
Верни
мне
воздух.
Cariño
mío,
sin
ti
yo
me
siento
vacío
Любимая,
без
тебя
я
чувствую
себя
опустошенным,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
— это
лабиринт,
Y
las
noches
me
saben
a
puro
dolor
А
ночи
— чистая
боль.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Жизнь,
верни
мне
мои
мечты,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire
Верни
мне
воздух.
Cariño
mío,
sin
ti
yo
me
siento
vacío
Любимая,
без
тебя
я
чувствую
себя
опустошенным,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
— это
лабиринт,
Y
las
noches
me
saben
a
puro
dolor
А
ночи
— чистая
боль.
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Прости,
что
звоню
тебе
в
такое
время,
Pero
me
hacía
falta
escuchar
de
nuevo
Но
мне
нужно
было
снова
услышать,
Aunque
sea
un
instante,
tu
respiración
Хотя
бы
на
мгновение,
твое
дыхание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Alfanno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.