Paroles et traduction Uriel Lozano - Carta de un Preso
Carta de un Preso
A Letter from an Inmate
Con
mucho
cariño
y
con
todo
respeto
With
such
affection
and
utmost
respect
Para
todos
aquellos
que
estan
privados
de
su
libertad
For
all
those
who
are
deprived
of
their
freedom
Ya
no
entra
el
sol
The
sun
no
longer
enters
En
el
rincon
donde
yo
me
siento
The
corner
where
I
sit
Se
que
es
inutil
para
mi
recuperarte
I
know
it's
useless
for
me
to
win
you
back
No
se
me
ocurren
mas
pretextos
para
darte
I
can't
think
of
any
more
excuses
to
give
you
Solo
paredes
una
reja
y
este
encierro
Just
walls,
a
grate,
and
this
confinement
Que
de
mentirle
a
nuestros
hijos
That
you
won't
lie
to
our
children
No
quiero
que
ellos
piensen
que
soy
un
mal
padre
I
don't
want
them
to
think
I'm
a
bad
father
Si
la
necesidad
del
pan
golpeo
a
mi
puerta
If
need
of
bread
knocks
at
my
door
He
de
morir
para
tratar
que
no
les
falte
I
must
die
to
try
to
keep
them
from
going
hungry
A
mis
amigos
diles
que
te
has
separado
Tell
my
friends
that
you've
separated
Que
no
te
importa
ni
te
duele
si
estoy
muerto
That
you
don't
care
or
feel
anything
if
I'm
dead
Es
por
un
tiempo
hasta
que
salga
de
este
encierro
It's
just
until
I'm
out
of
this
confinement
Que
me
averguenza
porque
nunca
quise
hacerlo
That
I'm
ashamed
of
because
I
never
wanted
to
do
this
Te
juro
fue
necesidad
y
no
capricho
I
swear
it
was
necessity
and
not
caprice
Te
juro
que
ya
estoy
pagando
mis
errores
I
swear
I'm
already
paying
for
my
mistakes
Dile
a
mi
madre
solamente
lo
que
pasa
Tell
my
mother
only
what's
happening
Ella
es
la
unica
que
cura
mis
dolores
She
is
the
only
one
who
can
heal
my
pain
Tuve
que
cometer
un
error
para
saber
lo
importante
que
es
la
libertad
I
had
to
make
a
mistake
to
know
how
important
freedom
is
Solo
le
pido
señor
juez
no
estoy
mintiendo
I
only
ask
you,
Your
Honor,
I'm
not
lying
Solo
Dios
sabe
no
he
perdido
la
verguenza
Only
God
knows
I
haven't
lost
my
dignity
Ver
a
mis
hijos
que
no
tienen
y
que
piden
Seeing
my
children
who
have
nothing
and
who
beg
Fueron
motivos
que
rompieron
mi
conciencia
Were
reasons
that
shattered
my
conscience
Yo
lo
comprendo
I
understand
Y
aunque
se
que
ya
es
muy
tarde
And
though
I
know
it's
too
late
Voy
a
cumplir
mi
condena
y
lo
prometo
I'll
serve
my
sentence
and
I
promise
Hable
con
Dios
y
prometi
pagar
mi
deuda
I
spoke
to
God
and
promised
to
pay
my
debt
Porque
es
el
unico
que
sabe
que
no
miento
Because
He's
the
only
one
who
knows
I'm
not
lying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.