Paroles et traduction Uriel Lozano - Cómo Te Atréves
Cómo Te Atréves
Как ты смеешь?
Quedaté
callada
no
me
digas
nada
deja
que
el
silencio
cumpla
su
papel.
Заткнись,
ничего
мне
не
говори,
пусть
тишина
сыграет
свою
роль.
Si
te
a
impedido
que
me
des
la
mano
dime
por
que
insistes
preguntas
por
que...
Если
тебе
мешало,
что
я
держу
тебя
за
руку,
скажи,
почему
ты
спрашиваешь,
почему...
Que
no
estas
para
discutir...
Что
тебе
не
хочется
говорить?
Que
tu
amiga
se
olvidó
de
ti
otra
ves.
Что
твоя
подруга
снова
забыла
о
тебе?
Que
te
quedaste
sola
viendo
las
noticias
esperandome.
Что
ты
осталась
одна,
смотришь
новости
и
ждешь
меня?
No
seas
BASURA
guarda
tus
mentiras
mujersuela
ipocrita
sin
corazon.
Не
будь
ТВАРЬЮ,
оставь
при
себе
свою
ложь,
лицемерная
бессердечная
женщина.
No
te
bastaba
serme
infiel
con
uno
te
sobraron
horas
y
serian
dos.
Тебе
было
мало
изменить
мне
с
одним,
ты
потратила
еще
несколько
часов
и
их
стало
двое.
Cuando
el
engaño
me
ocultabas.
Когда
ты
скрывала
от
меня
обман.
En
silencio
entre
las
sombras
yo
esperaba.
Я
молча
ждал
в
тени.
Que
guardes
la
evidencia
para
escuchar
tu
declaracion.
Что
ты
сохранишь
улики,
чтобы
я
выслушал
твое
признание.
Como
te
atreves
a
mentirme
asi
despues
de
todo
lo
que
hice
por
ti.
Как
ты
смеешь
так
лгать
мне
после
всего,
что
я
для
тебя
сделал.
A
tus
palabras
se
la
lleva
el
viento
y
en
mi
pensamiento
queda
lo
que
vi.
Ветер
уносит
твои
слова,
а
в
моих
мыслях
остается
то,
что
я
увидел.
Ya
no
veré
en
ti
una
mujer...!!!
Я
больше
не
буду
видеть
в
тебе
женщину...!!!
Solo
una
perra
revolcandoce.
Только
суку,
валяющуюся
в
грязи.
Una
fulana
en
busca
de
etiqueta
una
marioneta
esclava
del
placer.
Потаскуху
в
поисках
ярлыка,
марионетку,
рабыню
удовольствия.
No
quieras
culparme
con
algún
pasado
que
has
perdonado
por
la
relación
no
me
recuerdes
los
malos
momentos
no
abra
quien
cambie
tu
decisión
tampoco
intentes
provocarme
siento
asco
y
rechazo
al
tocarme
bastara
la
puerta
para
olvidarme
esta
ves
de
vos
Не
пытайся
винить
меня
в
каком-то
прошлом,
которое
ты
простила
ради
отношений,
не
напоминай
мне
о
плохих
моментах,
никто
не
изменит
твоего
решения,
не
пытайся
вызвать
у
меня
ревность,
я
испытываю
отвращение
и
отторжение,
когда
ты
ко
мне
прикасаешься,
постучи
в
дверь,
и
я
забуду
о
тебе
на
этот
раз
Pertenecerte
fiel
toda
la
vida
perdi
la
misma
sin
saber
que
aquí
era
la
risa
de
los
que
veian
como
te
burlabas
de
este
podre
infeliz
Принадлежать
тебе
верным
всю
жизнь,
я
потерял
ее,
не
зная,
что
здесь
я
был
посмешищем
для
тех,
кто
видел,
как
ты
издеваешься
над
этим
жалким
ничтожеством
Si
algo
puedo
hacer
por
ti
es
besarte
por
ultima
ves
y
deciarte
suerte
por
esta
mania
de
jugar
con
tres
Если
я
что-то
могу
сделать
для
тебя,
так
это
поцеловать
тебя
в
последний
раз
и
пожелать
удачи
в
этой
привычке
играть
с
тремя
Como
te
atreves
a
mentieme
así
después
de
todo
lo
que
hice
por
ti
Как
ты
смеешь
так
лгать
мне
после
всего,
что
я
для
тебя
сделал.
A
tus
palabras
se
la
lleva
el
viento
y
en
mi
pensamiento
queda
lo
que
vi.
Ветер
уносит
твои
слова,
а
в
моих
мыслях
остается
то,
что
я
увидел.
Ya
no
veré
en
ti
una
mujer...!!!
Я
больше
не
буду
видеть
в
тебе
женщину...!!!
Solo
una
perra
revolcandoce.
Только
суку,
валяющуюся
в
грязи.
Una
fulana
en
busca
de
etiqueta
una
marioneta
esclava
del
placer.
Потаскуху
в
поисках
ярлыка,
марионетку,
рабыню
удовольствия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.