Paroles et traduction Uriel Lozano - Nadie Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
me
va
muy
bien,
que
estoy
fenomenal,
Что
у
меня
все
хорошо,
что
я
в
полном
порядке,
Vivo
disfrutando
de
mi
soledad,
Живу,
наслаждаясь
своим
одиночеством,
Que
ya
encontré
la
fórmula
perfecta
para
no
extrañarte.
Что
я
уже
нашел
идеальный
способ,
чтобы
не
скучать
по
тебе.
Que
entre
mis
amigos
soy
más
popular,
Что
среди
моих
друзей
я
стал
популярнее,
Que
mi
celular
no
para
de
sonar,
Что
мой
телефон
не
перестает
звонить,
Y
ya
no
uso
más
aquel
perfume
que
me
regalaste.
И
я
больше
не
использую
тот
парфюм,
который
ты
мне
подарила.
Y
en
verdad
el
mundo
vive
solo
de
apariencias,
И
в
самом
деле
мир
живет
только
видимостями,
Y
es
tan
fácil
desviar
los
ojos
a
la
realidad.
И
так
легко
отвести
глаза
от
реальности.
Nadie
sabe
que
me
estoy
muriendo,
Никто
не
знает,
что
я
умираю,
Que
me
ahoga
el
sentimiento,
Что
меня
душит
чувство,
Nadie
puede
ver
que
me
arrodillo
ante
el
dolor.
Никто
не
может
видеть,
что
я
преклоняюсь
перед
болью.
Nadie
sabe
cuánto
yo
te
pienso,
Никто
не
знает,
как
я
часто
думаю
о
тебе,
Cuánto
lloro
en
este
infierno,
Как
много
я
плачу
в
этом
аду,
Nadie
se
imagina
que
detrás
de
mi
disfraz
Никто
не
представляет,
что
под
моим
притворством
No
te
puedo
olvidar.
Я
не
могу
тебя
забыть.
Que
en
mi
nuevo
look
me
va
mucho
mejor,
Что
в
моем
новом
образе
у
меня
все
намного
лучше,
Se
me
ve
feliz
y
más
conversador,
Выгляжу
счастливым
и
стал
много
общительнее,
Y
hasta
dicen
que
ahora
soy
el
alma
de
las
fiestas.
И
даже
говорят,
что
теперь
я
душа
компании.
Y
en
verdad
el
mundo
vive
solo
de
apariencias,
И
в
самом
деле
мир
живет
только
видимостями,
Y
es
tan
fácil
desviar
los
ojos
a
la
realidad.
И
так
легко
отвести
глаза
от
реальности.
Todo
el
mundo
piensa
que
el
perderte
me
da
igual,
Все
думают,
что
потерять
тебя
для
меня
все
равно,
Y
a
ti
no
te
puedo
engañar.
Но
я
не
могу
обманывать
тебя.
Nadie
sabe
que
me
estoy
muriendo,
Никто
не
знает,
что
я
умираю,
Que
me
ahoga
el
sentimiento,
Что
меня
душит
чувство,
Nadie
puede
ver
que
me
arrodillo
ante
el
dolor.
Никто
не
может
видеть,
что
я
преклоняюсь
перед
болью.
Nadie
sabe
como
yo
te
pienso,
Никто
не
знает,
как
я
думаю
о
тебе,
Cuámto
lloro
en
este
infierno,
Как
много
я
плачу
в
этом
аду,
Nadie
se
imagina
que
detrás
de
mi
disfraz
Никто
не
представляет,
что
под
моим
притворством
No
te
puedo
olvidar,
ouh
no
oh,
Не
могу
тебя
забыть,
оу
нет
о,
Ay
no
te
puedo
olvidar...
Да,
не
могу
тебя
забыть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.