Uriel Lozano - Orgulloso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uriel Lozano - Orgulloso




Orgulloso
Proud
Mi vida, mi amor, así que ahora andas diciendo que yo estoy.
My life, my love, so now you go around saying that I am.
Resentido y orgulloso, que lo hago por rencor,
Resentful and proud, that I do it out of spite,
Que aun te amo y que pretendo solo llamar tu atención
That I still love you and that all I want is your attention
Me das asco y esa boca, la que alguna vez bese
You disgust me and that mouth, the one I once kissed
Te la acosan los idiotas, lo que hablan sin saber
Idiots who talk without knowing, they harass you
Que se clave en tu cabeza el puñal de tu traición
May the dagger of your betrayal pierce your mind
Que te escupan en la cara, que arranquen tu corazón
May they spit in your face, may they tear out your heart
Yo no lo hago por orgullo, solo es bronca por saber
I'm not doing this out of pride, it's just anger at knowing
Que confié en ti algún día, que sufrí por tu querer
That I trusted you once, that I suffered for your love
Como pude rebajarme y llorarte, si el invierno se clavo en tu estación
How could I lower myself and cry for you, if winter has settled in your season
Ojala alguien pueda humillarte, para que sufras y te revuelques como yo
I hope someone can humiliate you, make you suffer and make you writhe as I did
Así que sigue que vas bien, te esta arreglando la cama que,
So keep going, you're doing great, you're making the bed that,
Alguna vez fue de los dos,
Once belonged to the both of us,
Por mi no te preocupes estoy bien, ya de tus mentiras me olvide,
Don't worry about me, I'm fine, I've forgotten your lies,
Pues otra chica ya encontró mi amor, mi amor
Another girl has found my love, my love
Cuando caigas en las garras de un tramposo como vos
When you fall into the clutches of a cheater like you
Vas a ver lo que se siente, que desgarren tu interior
You'll see how it feels, to have your insides torn
Que te vendan de traidora de cualquiera en el amor
To be called a traitor by everyone in love
Hasta aquella atorranta que su vida arruino
Even the slut who ruined your life
Como no te da vergüenza, difamarme y decir
How dare you be so shameless, to slander me and say
Que aun algo por ti siento y que finjo ser feliz
That I still feel something for you and that I'm pretending to be happy
Y por eso yo te juro que de ti ya me olvide,
And for that I swear to you that I have forgotten you,
Pero por lo que me has echo te juro, te arruinare
But for what you have done to me I swear, I will destroy you
Hoy voy a ver como tu lloras cuando vuelvas,
Today I'm going to watch you cry when you come back,
A pedir que te regale mi perdón
To ask me to forgive you
Y con eso comprare primera fila, para ver como se te rompe el corazón
And with that I'll buy a front row seat, to watch your heart break
Así que sigue que vas bien, te esta arreglando la cama que,
So keep going, you're doing great, you're making the bed that,
Alguna vez fue de los dos,
Once belonged to the both of us,
Por mi no te preocupes estoy bien, ya de tus mentiras me olvide,
Don't worry about me, I'm fine, I've forgotten your lies,
Pues otra chica ya gano mi amor, al fin mi amor
Another girl has won my love, my love at last






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.