Uriel Lozano - Te Dejo Libre - traduction des paroles en allemand

Te Dejo Libre - Uriel Lozanotraduction en allemand




Te Dejo Libre
Ich lasse dich frei
mi vida mi amor que?
Mein Leben, meine Liebe, was?
ya no me queres mas
Du liebst mich nicht mehr?
se me hizo un vicio
Es wurde zu einer Sucht,
respirarte
dich zu atmen,
a todas horas
zu jeder Stunde.
y sin pensarlo
Und ohne nachzudenken
me hice adicto
wurde ich süchtig
de tu boca
nach deinem Mund.
muy tarde me di cuenta
Zu spät bemerkte ich,
que me habias mentido
dass du mich belogen hattest
y que tus besos
und dass deine Küsse
tenian
einen
nombre y apellido
Vor- und Nachnamen hatten.
me conforme
Ich gab mich zufrieden,
con ser tu
dein heimlicher
amante a escondidas
Liebhaber zu sein.
hasta llego
Es begann mich sogar
a excitarme
zu erregen,
que fueras prohibida
dass du verboten warst.
como empece
Wie ich anfing,
a extrañarte
dich zu vermissen,
mas de lo indicado
mehr als angemessen,
y sin querer
und ohne es zu wollen,
de ti me
hatte ich mich
habia enamorado
in dich verliebt.
no hubo momento
Es gab keinen Moment,
donde no
in dem du mir
me ilusionaras
keine Hoffnungen machtest.
pasaba el dia
Der Tag verging
y yo esperando
und ich wartete
tu llamada
auf deinen Anruf,
siempre impaciente de poder hacerte mia aunque sabia
immer ungeduldig, dich zu meiner zu machen, obwohl ich wusste,
que al final
dass ich am Ende
yo perderia
verlieren würde.
y aqui me tienes derrotado confundido lastimado
Und hier bin ich, besiegt, verwirrt, verletzt,
intentando decifrar lo que ha pasado
versuchend zu entziffern, was passiert ist.
no puedo ser ese
Ich kann nicht derjenige sein,
que siempre esta esperando
der immer wartet,
y de todas
und von all
tus promesas
deinen Versprechungen
la verdad ya estoy cansado no estoy dispuesto a compartirte
bin ich wirklich müde. Ich bin nicht bereit, dich zu teilen,
y por eso debes irte
und deshalb musst du gehen.
aunque te amo
Obwohl ich dich liebe,
prefiero dejarte libre
ziehe ich es vor, dich freizulassen.
solo te pido que no vuelvas a buscarme
Ich bitte dich nur, mich nicht mehr zu suchen.
por mi parte
Meinerseits
yo te juro
schwöre ich dir,
que no volvere
dass ich dich nicht mehr
a llamarte
anrufen werde.
te dejo libre
Ich lasse dich frei,
y aunque muera
und obwohl ich sterben würde,
por besarte
um dich zu küssen,
ya no volvere a buscarte
werde ich dich nicht mehr suchen.





Writer(s): Jose Alberto Inzunza Favela, Fernando Camacho Tirado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.