Urszula - Dmuchawce, Latawce, Wiatr (Acoustic Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Urszula - Dmuchawce, Latawce, Wiatr (Acoustic Live)




Dmuchawce, Latawce, Wiatr (Acoustic Live)
Dandelions, Kites, Wind (Acoustic Live)
Obudzimy się wtuleni
We shall awaken nestled up
W południe lata
In the afternoon of Summer
Na końcu świata
At the ends of the Earth
Na wielkiej łące
In a grand meadow
Ciepłej i drżącej
Warm and quivering
Wszystko będzie takie nowe
All will be so new
I takie pierwsze
And so very first
Krew taka gęsta
Our blood so thick
Tobie tak wdzięczna
I am so full of gratitude for you
Z tobą bezpieczna
I am safe with you
Nad nami
Above us
Dmuchawce, latawce, wiatr
Dandelions, kites, and wind
Daleko z betonu świat
Far from the concrete world
Jak porażeni
Like those who are struck
Bosko zmęczeni
We are beautifully tired
Posłuchaj
Listen
Muzyka na smykach gra
The music plays on strings
Do ciebie po niebie szłam
I walked across the sky to you
Tobą oddycham
I breathe you in
Płonę i znikam
I burn and vanish
Chodź ze mną
Come with me
Dmuchawce, latawce, wiatr
Dandelions, kites, and wind
Daleko z betonu świat
Far from the concrete world
Jak porażeni
Like those who are struck
Bosko zmęczeni
We are beautifully tired
Posłuchaj
Listen
Muzyka na smykach gra
The music plays on strings
Do ciebie po niebie szłam
I walked across the sky to you
Tobą oddycham
I breathe you in
Płonę i znikam
I burn and vanish
Chodź ze mną
Come with me
Dmuchawce, latawce, wiatr
Dandelions, kites, and wind
Daleko z betonu świat
Far from the concrete world
Jak porażeni
Like those who are struck
Bosko zmęczeni
We are beautifully tired
Posłuchaj
Listen
Muzyka na smykach gra
The music plays on strings
Do ciebie po niebie szłam
I walked across the sky to you
Tobą oddycham
I breathe you in
Płonę i znikam
I burn and vanish
Chodź ze mną
Come with me
(Sł. M. Dutkiewicz / muz. R. Lipko)
(Lyrics: M. Dutkiewicz / Music: R. Lipko)





Writer(s): DUTKIEWICZ MAREK WOJCIECH, LIPKO ROMUALD RYSZARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.