Urszula - Kayla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Urszula - Kayla




Kayla
Kayla
Znałam, ludzi takich co
I know people like that who
Mieli życie jak koszmarny sen
Have lived a life like a nightmare
Miałam, takie chwile których ty
I've had such moments that you
Nie chciałbyś pamiętać, ale wiem wiem wiem...
Wouldn't want to remember, but I know, I know, I know...
Nie znam takich dróg, co gubią mnie
I don't know such ways to lose me
Kiedy górą jestem jak ptak
When I'm on top like a bird
Albo znowu gdzieś na dnie
Or back down somewhere
Nie znam i nie rozumiem waszych słów
I don't know and don't understand your words
Które krzyczą dziwne rzeczy
Which scream strange things
By zagłuszyc spokój mój, nie znam.
To drown out my peace, I don't know.
Śniłąm, parę takich snów
I dreamed a few such dreams
Po których nie chciałbyś obudzić się
From which you wouldn't want to wake up
Dałam, wszystko to, co mam
I gave all that I have
Za szczęście co nie zawsze chciało mnie nie nie nie...
For happiness that didn't always want me, no, no, no...
Nie znam takich dróg, co gubią mnie
I don't know such ways to lose me
Kiedy górą jestem jak ptak
When I'm on top like a bird
Albo znowu gdzieś na dnie
Or back down somewhere
Nie znam i nie rozumiem waszych słów
I don't know and don't understand your words
Które krzyczą dziwne rzeczy
Which scream strange things
By zagłuszyć spokój mój, nie znam.
To drown out my peace, I don't know.
Ja wiem, że ciągle trudno jest zrozumieć to
I know that it's still hard to understand this,
Że gdy, gdy gonię szczęście czasem widzę dno...
That when I chase happiness, sometimes I see the bottom...
Nie znam takich dróg, co gubią mnie
I don't know such ways to lose me
Kiedy górą jestem jak ptak
When I'm on top like a bird
Albo znowu gdzieś na dnie
Or back down somewhere
Nie znam i nie rozumiem waszych słów
I don't know and don't understand your words
Które krzyczą dziwne rzeczy
Which scream strange things
By zagłuszyć spokój mój
To drown out my peace
Nie znam takich dróg, co gubią mnie, nie znam
I don't know such ways to lose me, I don't know
Nie znam, nie rozumiem waszych słów, nie znam...
I don't know, I don't understand your words, I don't know...





Writer(s): Angelo Petraglia, Ivan Nathan Followill, Anthony Caleb Followill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.