Paroles et traduction Urszula - Na sen (K&k Studio Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nigdy
już
nie
wezmę
nic
Я
никогда
больше
ничего
не
возьму
Odejść
łatwiej
jest
niż
żyć
Уйти
легче,
чем
жить
I
na
morzu
naszych
wspólnych
lat
И
в
море
наших
совместных
лет
Liczę
wyspy
pełne
smutnych
dat
Я
считаю
острова,
полные
печальных
дат
Aksamitne
rafy,
gdy
byliśmy
tak
szczęśliwi
Бархатные
рифы,
когда
мы
были
так
счастливы
Widzę
nasze
drzewa,
które
wygiął
czas
Я
вижу
наши
деревья,
которые
согнули
время
Naszą
miłość
pełną
burz
Наша
любовь
полна
бурь
W
obie
strony
tak
jak
nóż
В
обе
стороны,
как
нож
I
głęboko
rani
Ciebie
mnie
И
глубоко
ранит
тебя
меня
Razem
ciężko
żyć,
osobno
źle
Вместе
жить
тяжело,
порознь
плохо
Chyba
zawsze
już
tak
będziemy
pogmatwani
Я
думаю,
мы
всегда
будем
так
путаться.
Wspólny
adres,
nasze
dzieci,
sny
więc
pomóż
mi
odnaleźć
tamte
dni
Общий
адрес,
наши
дети,
мечты,
так
что
помоги
мне
найти
те
дни
Pomóż
mi
odnaleźć
nasze
najpiękniejsze
dni
Помоги
мне
найти
наши
самые
красивые
дни
Zaczaruj
moje
serce,
zostaw
mnie
bez
tchu
raz
jeszcze
Околдуй
мое
сердце,
оставь
меня
бездыханным
еще
раз
Pomóż
mi
kochać,
wyryj
w
moim
sercu
siebie
Помоги
мне
любить,
вырезай
в
моем
сердце
себя
Zrób
to
przecież
wiesz,
to
nie
boli
mnie
Сделай
это,
ты
же
знаешь,
мне
не
больно.
Jak
mi
mało
trzeba
snu
Как
мало
мне
нужно
спать
Słyszę
znów
Я
снова
слышу
Mego
życia
słaby
puls
В
моей
жизни
слабый
пульс
Miłość
jest
jak
deszcz
Любовь,
как
дождь
Który
spływa
po
mnie
aż
do
stóp
Который
стекает
по
мне
до
самых
ног
Sama
obok
siebie
Сама
рядом
с
собой
Jestem
znowu
tu
Я
снова
здесь
Pomóż
mi
odnaleźć
nasze
najpiękniejsze
dni
Помоги
мне
найти
наши
самые
красивые
дни
Zaczaruj
moje
serce,
zostaw
mnie
bez
tchu
raz
jeszcze
Околдуй
мое
сердце,
оставь
меня
бездыханным
еще
раз
Pomóż
mi
kochać,
wyryj
w
moim
sercu
siebie
Помоги
мне
любить,
вырезай
в
моем
сердце
себя
Zrób
to
przecież
wiesz,
to
nie
boli
mnie
Сделай
это,
ты
же
знаешь,
мне
не
больно.
Lubię
dotyk
Twoich
rąk
Мне
нравится
прикосновение
ваших
рук
Kiedy
w
snach
odchodzisz
stąd
Когда
в
мечтах
ты
уходишь
отсюда
Dokąd
płyniesz,
proszę
powiedz
mi
Куда
вы
плывете,
пожалуйста,
скажите
мне
O
czym
śpiewasz,
gdy
nie
słyszy
nikt
О
чем
вы
поете,
когда
никто
не
слышит
Nie
uciekaj
już
przed
marzeniem,
co
oślepia
nas
Не
убегай
больше
от
мечты,
которая
ослепляет
нас
Przecież
ja
od
dawna
widzę
tylko
mrok
Ведь
я
давно
вижу
только
тьму.
Nigdy
już
nie
wezmę
nic
na
sen
Я
больше
никогда
ничего
не
возьму
на
сон
Boję
się
swoich
ciemnych
cichych
miejsc
Я
боюсь
своих
темных
тихих
мест
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kasprzak-kujawska Urszula Beata, Zybowski Stanislaw Ludwik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.