Urszula - Słodki Nałóg - traduction des paroles en allemand

Słodki Nałóg - Urszulatraduction en allemand




Słodki Nałóg
Süße Sucht
Piekielnie dziwnie mi jest
Es ist mir höllisch seltsam
Mam kłopoty to jasne
Ich habe Probleme, das ist klar
Nic nie jest prawdą zwłaszcza dzisiaj
Nichts ist wahr, besonders heute nicht
Diabelnie męczę się wiem
Höllisch quäle ich mich, ich weiß
Tracę rozum kochając cię
Ich verliere den Verstand, liebend dich
Nic nie jest tym co było wczoraj
Nichts ist mehr so wie gestern war
To nastrój duszy mej...
Das ist die Stimmung meiner Seele...
Twój uzależnia mnie smak
Dein Geschmack macht mich süchtig
To nie jest już zabawne
Das ist nicht mehr lustig
I słońce świeci jakby wolniej
Und die Sonne scheint langsamer scheinbar
Niezmiennie budzisz mnie ty
Unverändert weckst du mich du
Kołyszesz zawsze na sen
Wiegest mich stets in den Schlaf
Ile mam żyć w gorączce tej...
Wie lang soll ich in diesem Fieber leben...
Nastrój duszy mej w jaki wprowadzasz mnie
Die Stimmung meiner Seele, in die du mich versetzt
Miłość zmieniła mnie i teraz jestem już inna
Liebe hat mich verändert, nun bin ich ganz anders
Oddalam się od siebie i w tobie znikam
Ich entfern mich von mir, verschwinde in dir
Muszę uwolnić się zanim nie będzie mnie
Ich muss mich befreien, bevor ich vergehe
Kiedy zapomnę cię będę wolna znów
Wenn ich dich vergesse, werde ich frei sein
Nie niema takich słów na to co w sercu mam...
Es gibt keine Worte für das, was ich im Herzen spür...
Słów co mam mam ja
Worte die ich hab ich hab
Teraz odchodzę stąd
Jetzt verlasse ich dich
Twoja miłość spala mnie
Deine Liebe verbrennt mich
Mówisz: słyszę twój głos
Du sagst: ich hör deine Stimme
Chcę zapomnieć
Ich will vergessen
Hej ty twoja miłość zabija
Hey du deine Liebe tötet
Nie będzie moim domem
Wird nicht mein Zuhause sein
Odchodzę i wolę być sama
Ich geh und bleib lieber allein
Nie zatrzymuj mnie...
Halt mich nicht zurück...
Niema ciebie już, niema dla mnie ciebie już
Du bist nicht mehr da, für mich nicht mehr hier
O niema, niema ciebie...
Oh nicht da, nicht mehr da...
O niema, niema ciebie już...
Oh nicht da, bist nicht mehr hier...
Niema już!
Ganz und gar nicht!





Writer(s): Stanislaw Zybowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.