Paroles et traduction Urszula - Twoje Zdrowie Mała - 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twoje Zdrowie Mała - 2014
Твоё здоровье, малыш - 2014
Nie
było
Cię
tych
kilka
lat
Тебя
не
было
эти
несколько
лет
Wiedziałam
że
uciekłaś
w
świat
Я
знала,
что
ты
сбежал
в
мир
Zdarzyć
się
mogło
to
każdej
z
nas
Это
могло
случиться
с
каждой
из
нас
Na
Ciebie
padło
– facet
był
drań
На
тебя
пал
жребий
– мужик
был
дрянь
Daj
(mi)
nam
cień
tych
dni
gdy
ławka
łączyła
nas
Дай
(мне)
тень
тех
дней,
когда
скамейка
нас
соединяла
Zanim
cię
kopniakiem
skierowano
w
drzwi
Прежде
чем
тебя
пинком
направили
к
двери
Nim
szkoła
rzekła:
"pa!"
Прежде
чем
школа
сказала:
"пока!"
Za
Twoje
zdrowie,
mała,
pijmy
dziś
За
твоё
здоровье,
малыш,
выпьем
сегодня
Za
Twe
zdradzone
sny
За
твои
преданные
мечты
Czy
mi
wybaczysz
że
nie
było
mnie
Простишь
ли
ты
меня,
что
не
было
меня
рядом
Gdy
świat
zawalił
się?
Когда
мир
рухнул?
Wiesz,
że
śniłaś
mi
się
wciąż
Знаешь,
ты
мне
постоянно
снился
Budził
mnie
mój
własny
szloch
Меня
будил
мой
собственный
всхлип
Powiedz,
jak
to
jest
na
cudzą
łaskę
się
zdać?
Скажи,
каково
это
– полагаться
на
чужую
милость?
Wyrwać
kawał
siebie
jak
bolący
ząb
Вырвать
кусок
себя,
как
больной
зуб
Zostawić
swe
drugie
ja?
Оставить
своё
второе
"я"?
Za
Twoje
zdrowie,
mała,
pijmy
dziś
За
твоё
здоровье,
малыш,
выпьем
сегодня
Za
Twe
zdradzone
sny
За
твои
преданные
мечты
Czy
wiesz
dla
kogo
w
końcu
warto
żyć?
Знаешь
ли
ты,
ради
кого,
наконец,
стоит
жить?
Jak
chowa
się
twój
syn?
Как
поживает
твой
сын?
Za
Twoje
zdrowie,
mała,
pijmy
dziś
За
твоё
здоровье,
малыш,
выпьем
сегодня
Za
Twe
zdradzone
sny
За
твои
преданные
мечты
Czy
wiesz
dla
kogo
w
końcu
warto
żyć?
Знаешь
ли
ты,
ради
кого,
наконец,
стоит
жить?
Jak
chowa
się
twój
syn?
Как
поживает
твой
сын?
Pod
domem
dziecka
stań
Встань
у
детского
дома
Pod
domem
dziecka
stań
Встань
у
детского
дома
Może
rozpoznasz
go?...
Может,
узнаешь
его?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): romuald lipko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.