Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rezygnuję
i
poddaję
się
Ich
verzichte
und
ich
gebe
auf
Zostawiam
też
Ich
lasse
auch
Słodkie
moje
sny
Meine
süßen
Träume
Ostatni
raz
Ein
letztes
Mal
Tu
w
ogrodzie
naszym
się
spowiadam
Hier
in
unserem
Garten
beichte
ich
Z
miłości
mej
Meiner
Liebe
Podeptanym
łzom
i
kwiatom
Den
zertretenen
Tränen
und
Blumen
Ja
kochałam
Ciebie
tak
Ich
habe
dich
so
sehr
geliebt
Tak
jakbyś
Bogiem
był
Als
ob
du
Gott
wärst
Ale
nawet
w
moich
snach
Aber
selbst
in
meinen
Träumen
Nie
mogłeś
ze
mną
być
Konntest
du
nicht
bei
mir
sein
Niebo
ziemia
ja
i
ty
Himmel,
Erde,
ich
und
du
Na
świata
dwóch
krańcach
An
den
beiden
Enden
der
Welt
Żeby
bliżej
Ciebie
być
Um
dir
näher
zu
sein
Stawałam
na
palcach
Bin
ich
auf
den
Zehenspitzen
gestanden
Dziwny
ten
czas
Seltsam
ist
diese
Zeit
Podstępnie
miłość
nam
zabiera
Die
uns
heimtückisch
die
Liebe
raubt
Sprawia
że
jest,
potem
nie
ma
jej
cienia
Sie
bewirkt,
dass
sie
da
ist,
dann
gibt
es
keine
Spur
von
ihr
Ja
wiem
ten
ból
odejdzie
sam,
wtedy
Ich
weiß,
dieser
Schmerz
wird
von
selbst
gehen,
dann
W
ogrodzie
mym
znów
zakwitną
kwiaty
In
meinem
Garten
werden
die
Blumen
wieder
blühen
Ja
kochałam
Ciebie
tak
Ich
habe
dich
so
sehr
geliebt
Tak
jakbyś
Bogiem
był
Als
ob
du
Gott
wärst
Teraz
we
mnie
wiary
brak
Jetzt
habe
ich
keinen
Glauben
mehr
I
nie
wiem
co
zrobie
z
tym
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
damit
machen
soll
Kiedy
widzę
Ciebie
znów
Wenn
ich
dich
wieder
sehe
To
chce
mi
się
płakać
Dann
möchte
ich
weinen
Żeby
bliżej
Ciebie
być
Um
dir
näher
zu
sein
Znów
stanę
na
palcach
Werde
ich
wieder
auf
den
Zehenspitzen
stehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanislaw Zybowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.