Urthboy feat. Drapht & Mantra - Stories - Alternate Version - traduction des paroles en allemand

Stories - Alternate Version - Drapht , Mantra , Urthboy traduction en allemand




Stories - Alternate Version
Geschichten - Alternative Version
When I get to you, no I won′t forget
Wenn ich zu dir komme, nein, ich werde nicht vergessen
What it took and takes, by the book and breaks
Was es gekostet hat und kostet, nach dem Buchstaben und den Brüchen
By the crate and limb, by the state I'm in
Kistenweise und Glied für Glied, bei dem Zustand, in dem ich bin
By the skin of my teeth took it on the chin
Mit knapper Not habe ich es eingesteckt
I was up for it, "yep" more than "no"
Ich war dafür zu haben, „Ja“ mehr als „Nein“
I was down for the cause and you ought to know
Ich war für die Sache da und du solltest es wissen
Spent all day on it at work and then brought it home
Habe den ganzen Tag bei der Arbeit daran gesessen und es dann mit nach Hause gebracht
Something like an addiction, never fought it though
So etwas wie eine Sucht, habe aber nie dagegen angekämpft
Got a debt to the stars, debt to the gutter
Habe eine Schuld bei den Sternen, eine Schuld bei der Gosse
A debt to the bars, debt for the wisdom
Eine Schuld bei den Bars, eine Schuld für die Weisheit
That I will discard, you can bet I′ll do it
Die ich verwerfen werde, du kannst wetten, das werde ich tun
In the future as I have in the past
In der Zukunft, so wie ich es in der Vergangenheit getan habe
All of it has scarred me but I'm still here
All das hat mich gezeichnet, aber ich bin immer noch hier
Through the imperfections that interfered
Durch die Unvollkommenheiten, die störten
Feeling like a thief, stole a whole career
Fühle mich wie ein Dieb, habe eine ganze Karriere gestohlen
Wanna know? Let me lend your ear
Willst du es wissen? Leih mir dein Ohr
I had to go about it, ride it out and find it myself
Ich musste es angehen, es durchstehen und es selbst herausfinden
And there's some stories I can tell you
Und es gibt einige Geschichten, die ich dir erzählen kann
I had to fail, had to fall just for what I did well
Ich musste scheitern, musste fallen, nur für das, was ich gut gemacht habe
And there′s some stories I can tell you
Und es gibt einige Geschichten, die ich dir erzählen kann
Don′t get it twisted though
Versteh das aber nicht falsch
I don't wanna blink and then miss its glow
Ich will nicht blinzeln und dann seinen Glanz verpassen
Get choked and saved by the same rope
Vom selben Seil gewürgt und gerettet werden
By the time you hear this you already know
Wenn du das hörst, weißt du es bereits
Dear future me, nothing you can do for me
Liebes zukünftiges Ich, nichts, was du für mich tun kannst
Sorry you are not what you used to be
Entschuldige, du bist nicht mehr das, was du mal warst
Whatever you′ve got is news to me
Was auch immer du hast, ist neu für mich
What I handed you wasn't handled beautifully but it′s done
Was ich dir übergeben habe, wurde nicht schön gehandhabt, aber es ist erledigt
Tainted blood cells and bad ankles
Verdorbene Blutzellen und schlechte Knöchel
I did damage that was substantial
Ich habe erheblichen Schaden angerichtet
The body's a temple but I am a vandal
Der Körper ist ein Tempel, aber ich bin ein Vandale
That could not live life at a standstill
Der das Leben nicht im Stillstand leben konnte
I′m unapologetic of my path
Ich entschuldige mich nicht für meinen Weg
But by the time you're me it's all of your past
Aber wenn du ich bist, ist alles deine Vergangenheit
Hope you remember this when you′re falling apart
Hoffe, du erinnerst dich daran, wenn du zerfällst
If not I wrote down a few remarks
Wenn nicht, habe ich ein paar Bemerkungen aufgeschrieben
I had to go about it, ride it out and find it myself
Ich musste es angehen, es durchstehen und es selbst herausfinden
And there′s some stories I can tell you
Und es gibt einige Geschichten, die ich dir erzählen kann
I had to fail, had to fall just for what I did well
Ich musste scheitern, musste fallen, nur für das, was ich gut gemacht habe
And there's some stories I can tell you
Und es gibt einige Geschichten, die ich dir erzählen kann
You′ve got to go about it
Du musst es angehen
You're going to ride it out
Du wirst es durchstehen
You′re going to know about it
Du wirst davon erfahren
You're going to let it out
Du wirst es rauslassen
You′ve got to go about it
Du musst es angehen
You're going to ride it out
Du wirst es durchstehen
You're going to know about it
Du wirst davon erfahren
You′re going to let it out
Du wirst es rauslassen
Bet it all on the vocal chords
Alles auf die Stimmbänder gesetzt
Reassure the in-laws, good lord
Die Schwiegereltern beruhigen, du lieber Himmel
You′re girl's in safe hands we′re making great plans
Dein Mädchen ist in sicheren Händen, wir schmieden großartige Pläne
That we will make sense one day
Dass wir eines Tages Sinn ergeben werden
Maybe when I'm grey, if this can pay into old age?
Vielleicht, wenn ich grau bin, ob das bis ins hohe Alter zahlen kann?
Someone get that granddad down off stage
Holt mal jemand den Opa von der Bühne
Hey kids, your gramps never drank kool-aid
Hey Kinder, euer Opa hat nie Kool-Aid getrunken
In his own time did it with a few failed greats
Zu seiner Zeit hat er es mit ein paar gescheiterten Größen gemacht
But what? Worse the story, better the redemption
Aber was? Je schlechter die Geschichte, desto besser die Erlösung
Worse the quandary, better the retention
Je schlimmer das Dilemma, desto besser die Erinnerung
I ain′t breezing and I ain't George Benson
Ich mache es mir nicht leicht und ich bin nicht George Benson
I ain′t protected brother I ain't fenced in
Ich bin nicht beschützt, Bruder, ich bin nicht eingezäunt
If my future questions my current senses
Wenn meine Zukunft meine jetzigen Sinne in Frage stellt
That'd be the same we′ve been doing for centuries
Das wäre dasselbe, was wir seit Jahrhunderten tun
So sorry if I ran it to empty
Tut mir also leid, wenn ich es leergefahren habe
I wrote this so you know what I meant here
Ich habe das geschrieben, damit du weißt, was ich hier meinte
I had to go about it, ride it out and find it myself
Ich musste es angehen, es durchstehen und es selbst herausfinden
And there′s some stories I can tell you
Und es gibt einige Geschichten, die ich dir erzählen kann
I had to fail, had to fall just for what I did well
Ich musste scheitern, musste fallen, nur für das, was ich gut gemacht habe
And there's some stories I can tell you
Und es gibt einige Geschichten, die ich dir erzählen kann





Writer(s): Philip Norman, Angus Stuart, Timohty Levinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.