Paroles et traduction Urthboy - Crushing Hard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crushing Hard
Сильное влечение
You
make
me
nervous
just
by
being
here
Ты
заставляешь
меня
нервничать
одним
своим
присутствием.
Maybe
I'll
disappear,
sneak
myself
away,
chin
on
my
chest
Может,
мне
исчезнуть,
улизнуть,
подбородок
в
грудь.
Just
anything,
just
get
me
out
of
here
Что
угодно,
лишь
бы
уйти
отсюда.
The
problem
is
the
thought
of
you
has
got
me
grinning
ear
to
ear
Проблема
в
том,
что
мысль
о
тебе
заставляет
меня
улыбаться
до
ушей.
I'm
overthinking
it,
walking
out
the
door
Я
слишком
много
думаю,
выходя
за
дверь.
And
why
I
can't
go
through
with
it?
И
почему
я
не
могу
с
этим
покончить?
You're
back
inside,
where
am
I
going?
Ты
снова
внутри,
куда
же
мне
идти?
I'll
rip
the
wings
off
these
butterflies
Я
оторву
крылья
этим
бабочкам.
They
make
me
say
things
I
don't
mean,
things
I
don't
mean
Они
заставляют
меня
говорить
то,
что
я
не
имею
в
виду,
то,
что
я
не
имею
в
виду.
Being
so
knotted
up
inside
Быть
таким
завязанным
узлом
внутри.
Something
that
I
don't
need,
that
I
don't
need
То,
что
мне
не
нужно,
то,
что
мне
не
нужно.
Suddenly
you're
standing
there
in
front
of
me,
I'm
crushing
hard
Внезапно
ты
стоишь
передо
мной,
я
сильно
влюблен.
What
if
we
dive
into
a
love
affair
right
into
each
others
arms
Что,
если
мы
нырнем
в
любовный
роман,
прямо
в
объятия
друг
друга?
Oh,
not
a
single
person
on
the
planet
coulda
ever
swapped
О,
ни
один
человек
на
планете
не
смог
бы
заменить
тебя.
Could've
ever
swapped
Не
смог
бы
заменить.
Could've
ever
swapped
Не
смог
бы
заменить.
And
I
don't
know
what
to
say
so
I
say
something
that
I
immediately
regret
И
я
не
знаю,
что
сказать,
поэтому
говорю
что-то,
о
чем
сразу
же
жалею.
And
I
have
no
idea
what
I
said
И
я
понятия
не
имею,
что
я
сказал.
And
I
become
momentarily
obsessed
with
what
I've
eaten,
whether
that's
all
up
in
my
breathe
И
я
на
мгновение
зацикливаюсь
на
том,
что
я
съел,
и
чувствуется
ли
это
в
моем
дыхании.
Fuck,
just
be
cool,
calm,
collected
Черт,
просто
будь
хладнокровным,
спокойным,
собранным.
If
it
were
that
easy
if
I
weren't
bound
to
this
harness
Если
бы
это
было
так
просто,
если
бы
я
не
был
связан
этими
путами.
Immersed
in
wherever
leads
me
so
I'm
charging
in
open-hearted
Погруженный
в
то,
куда
меня
ведет
судьба,
я
бросаюсь
вперед
с
открытым
сердцем.
Propelled
by
the
rate
it's
beating,
and
I
know
that
I
can
be
charming
Подгоняемый
скоростью
его
биения,
и
я
знаю,
что
могу
быть
очаровательным.
But
there
are
moments
all
of
it
leaves
me,
then
our
eyes
lock
and
I
ask
"How
was
your
evenin'?"
Но
бывают
моменты,
когда
все
это
покидает
меня,
затем
наши
взгляды
встречаются,
и
я
спрашиваю:
"Как
прошел
твой
вечер?"
And
I
wanna
rip
wings
off
butterflies
that
stop
me
from
saying
what
I
really
mean
И
я
хочу
оторвать
крылья
бабочкам,
которые
мешают
мне
сказать
то,
что
я
действительно
имею
в
виду.
Stop
me
from
saying
what
I
really
mean,
stop
me
from
saying
what
I
really
mean
Мешают
мне
сказать
то,
что
я
действительно
имею
в
виду,
мешают
мне
сказать
то,
что
я
действительно
имею
в
виду.
Why
am
I
so
knotted
up
inside,
these
sweaty
palms
that
I
don't
need
Почему
я
так
завязан
узлом
внутри,
эти
потные
ладони,
которые
мне
не
нужны.
Im
all
at
sea
and
you
took
my
hand
and
took
the
lead
Я
весь
в
смятении,
а
ты
взяла
меня
за
руку
и
повела.
Suddenly
you're
standing
there
in
front
of
me,
I'm
crushing
hard
Внезапно
ты
стоишь
передо
мной,
я
сильно
влюблен.
What
if
we
dive
into
a
love
affair
right
into
each
others
arms
Что,
если
мы
нырнем
в
любовный
роман,
прямо
в
объятия
друг
друга?
Oh,
not
a
single
person
on
the
planet
coulda
ever
swapped
О,
ни
один
человек
на
планете
не
смог
бы
заменить
тебя.
Could've
ever
swapped
Не
смог
бы
заменить.
Could've
ever
swapped
Не
смог
бы
заменить.
This
is
just
crazy,
gliding
into
a
daydream
when
really
Это
просто
безумие,
погружаться
в
мечты,
когда
на
самом
деле
I
know
we've
got
nothing
at
all
Я
знаю,
что
у
нас
ничего
нет.
And
there's
a
glimmer
in
your
eyes
as
we
shake
hands
И
в
твоих
глазах
мерцает
огонек,
когда
мы
пожимаем
друг
другу
руки.
And
the
kind
of
smile
that
makes
me
wanna
change
plans
И
такая
улыбка,
которая
заставляет
меня
хотеть
изменить
планы.
I'm
not
so
sure
we've
got
nothing
at
all
Я
не
так
уверен,
что
у
нас
ничего
нет.
Uh,
uh,
im
not
so
sure
we've
got
nothing
at
all
Э-э,
э-э,
я
не
так
уверен,
что
у
нас
ничего
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M.mostley, Tlevinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.