Urthboy - Crushing Hard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Urthboy - Crushing Hard




Crushing Hard
Сильное влечение
You make me nervous just by being here
Ты заставляешь меня нервничать одним своим присутствием.
Maybe I'll disappear, sneak myself away, chin on my chest
Может, мне исчезнуть, улизнуть, подбородок в грудь.
Just anything, just get me out of here
Что угодно, лишь бы уйти отсюда.
I'm going
Я ухожу.
The problem is the thought of you has got me grinning ear to ear
Проблема в том, что мысль о тебе заставляет меня улыбаться до ушей.
I'm overthinking it, walking out the door
Я слишком много думаю, выходя за дверь.
And why I can't go through with it?
И почему я не могу с этим покончить?
You're back inside, where am I going?
Ты снова внутри, куда же мне идти?
I'll rip the wings off these butterflies
Я оторву крылья этим бабочкам.
They make me say things I don't mean, things I don't mean
Они заставляют меня говорить то, что я не имею в виду, то, что я не имею в виду.
Being so knotted up inside
Быть таким завязанным узлом внутри.
Something that I don't need, that I don't need
То, что мне не нужно, то, что мне не нужно.
But
Но...
Suddenly you're standing there in front of me, I'm crushing hard
Внезапно ты стоишь передо мной, я сильно влюблен.
What if we dive into a love affair right into each others arms
Что, если мы нырнем в любовный роман, прямо в объятия друг друга?
Oh, not a single person on the planet coulda ever swapped
О, ни один человек на планете не смог бы заменить тебя.
Could've ever swapped
Не смог бы заменить.
Could've ever swapped
Не смог бы заменить.
And I don't know what to say so I say something that I immediately regret
И я не знаю, что сказать, поэтому говорю что-то, о чем сразу же жалею.
And I have no idea what I said
И я понятия не имею, что я сказал.
And I become momentarily obsessed with what I've eaten, whether that's all up in my breathe
И я на мгновение зацикливаюсь на том, что я съел, и чувствуется ли это в моем дыхании.
Fuck, just be cool, calm, collected
Черт, просто будь хладнокровным, спокойным, собранным.
If it were that easy if I weren't bound to this harness
Если бы это было так просто, если бы я не был связан этими путами.
Immersed in wherever leads me so I'm charging in open-hearted
Погруженный в то, куда меня ведет судьба, я бросаюсь вперед с открытым сердцем.
Propelled by the rate it's beating, and I know that I can be charming
Подгоняемый скоростью его биения, и я знаю, что могу быть очаровательным.
But there are moments all of it leaves me, then our eyes lock and I ask "How was your evenin'?"
Но бывают моменты, когда все это покидает меня, затем наши взгляды встречаются, и я спрашиваю: "Как прошел твой вечер?"
And I wanna rip wings off butterflies that stop me from saying what I really mean
И я хочу оторвать крылья бабочкам, которые мешают мне сказать то, что я действительно имею в виду.
Stop me from saying what I really mean, stop me from saying what I really mean
Мешают мне сказать то, что я действительно имею в виду, мешают мне сказать то, что я действительно имею в виду.
Why am I so knotted up inside, these sweaty palms that I don't need
Почему я так завязан узлом внутри, эти потные ладони, которые мне не нужны.
Im all at sea and you took my hand and took the lead
Я весь в смятении, а ты взяла меня за руку и повела.
Suddenly you're standing there in front of me, I'm crushing hard
Внезапно ты стоишь передо мной, я сильно влюблен.
What if we dive into a love affair right into each others arms
Что, если мы нырнем в любовный роман, прямо в объятия друг друга?
Oh, not a single person on the planet coulda ever swapped
О, ни один человек на планете не смог бы заменить тебя.
Could've ever swapped
Не смог бы заменить.
Could've ever swapped
Не смог бы заменить.
This is just crazy, gliding into a daydream when really
Это просто безумие, погружаться в мечты, когда на самом деле
I know we've got nothing at all
Я знаю, что у нас ничего нет.
And there's a glimmer in your eyes as we shake hands
И в твоих глазах мерцает огонек, когда мы пожимаем друг другу руки.
And the kind of smile that makes me wanna change plans
И такая улыбка, которая заставляет меня хотеть изменить планы.
I'm not so sure we've got nothing at all
Я не так уверен, что у нас ничего нет.
Uh, uh, im not so sure we've got nothing at all
Э-э, э-э, я не так уверен, что у нас ничего нет.





Writer(s): M.mostley, Tlevinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.