Urthboy - Natural Progression - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Urthboy - Natural Progression




Natural Progression
Естественное развитие
Who? d have ever known it? d come to this trying to
Кто бы мог подумать, что дойдет до такого? Пытаюсь
Predict your future sitch is simple as peace is a flick of a switch
Предсказать свое будущее, милая, все просто, как щелкнуть выключателем.
Hitter. No prizes for not guessing that there? ll be some days
Без призов за догадку, что будут дни,
Where I get most of my protein from this paper that I write on
Когда большую часть белка я буду получать из этой бумаги, на которой пишу.
This same little Timmy was sporty kid, and yeah the sun
Этот маленький Тимми был спортивным ребенком, да и солнце
Worked its fryer on my pail skin funny thing frailty
Жарит мою бледную кожу, забавная штука хрупкость.
I kept attending practice when my dad was having episodes
Я продолжал ходить на тренировки, когда у моего отца были приступы,
That left behind a family in tatters
Которые оставляли семью в руинах.
And the subsequent descent under the poverty line
И последующее падение за черту бедности.
Still we had a roof above our heads and friends to grow and build with
Но у нас была крыша над головой и друзья, с которыми можно было расти и строить.
And who? d have known of who I? d be if I had different early cards
И кто бы знал, кем бы я стал, если бы у меня были другие карты в начале?
But whose to ask what might? ve been I exercise my right to turn a
Но кому задавать вопросы о том, что могло бы быть? Я пользуюсь своим правом закрыть
Blind eye to the rear vision, at which point the third eye? ll hopefully
Глаза на прошлое, и в этот момент, надеюсь, третий глаз
Kick in and then make a mark or something maybe
Проснется и оставит свой след, или что-то вроде того.
We can all look forward to some added time to sleep in
Мы все можем с нетерпением ждать дополнительного времени, чтобы поспать
And do some home improvements on the weekend out in Eden
И заняться домашними делами на выходных в Эдеме.
Or, if it? s okay, don? t ask me any questions
Или, если можно, не задавай мне вопросов,
Just let the pen make a natural progression
Просто позволь ручке двигаться естественным путем.
If it? s okay don? t ask me any questions,
Если можно, не задавай мне вопросов,
Just let the pen make a natural progression
Просто позволь ручке двигаться естественным путем.
I? d have never even tried to guess from three to thirteen
Я бы никогда не догадался, с трех до тринадцати
To eighteen what? s now got me on full court press yes
До восемнадцати, что сейчас держит меня в полном напряжении, да.
In retrospect the hints were there, timid as a billboard
Оглядываясь назад, намеки были, робкие, как рекламный щит.
A batsman, keeper, graffiti writing creature
Бэтсмен, вратарь, пишущее граффити существо.
Sort of wrote a bit, it? s now embarrassing but there? s love
Что-то писал, сейчас это смущает, но есть любовь
For those nursery rhyme raps in primary school Nug
К тем детским стишкам-рэпам в начальной школе, дорогая.
They were bugged out but as if we weren? t I copped
Они были странными, но как будто мы сами не были такими. Я получал
A tonne of verbal abuse but I? d say thankyou sir
Тонну словесных оскорблений, но я бы сказал: "Спасибо, сэр".
I never came to cause trouble, we even wrote a rap
Я никогда не приходил, чтобы создавать проблемы, мы даже написали рэп
As peace offerings to Mr Beaumont when he had a baby
В качестве мирного предложения мистеру Бомонту, когда у него родился ребенок.
That was at 11, at 15 you could? ve seen them early morning
Это было в 11, в 15 ты могла бы увидеть эти ранние утренние
Petty crime schemes I? ve got a pin inside my foot to prove it
Мелкие преступные схемы. У меня есть булавка в ноге, чтобы доказать это.
You? d be stupid to assume that there were no regrets but it? s not over yet
Ты была бы глупа, полагая, что не было сожалений, но это еще не конец.
I wind my window down a bit left the career back at the tollway
Я немного опустил окно, оставил карьеру у пункта оплаты.
Generation cynic Y2K without the rollplay
Поколение циников Y2K без ролевой игры.
Stranger things have happened, and it? s not shock horror
Бывали вещи и пострашнее, и это не ужастик.
And if you were to buy the bio then I wouldn? t bother
И если бы ты собиралась купить биографию, то я бы не стал беспокоиться.
It? s just the way it is, call it my live review
Так оно и есть, назови это моим живым обзором.
Yeah I remember all these things while I? m hyping you
Да, я вспоминаю все это, пока завожу тебя.
I had a fella tell me once of all his ideologies
Один парень рассказывал мне как-то о своих идеологиях,
You know the kind of scholarly filled chemical philosophies
Знаешь, таких наукообразных, наполненных химическими философиями.
Significance of numbers and your stars and your bloodlines
Значение чисел, твоих звезд и твоей родословной,
Scars from the sunshine tragedies and punchlines
Шрамы от солнца, трагедии и панчлайны.
Premature deaths occur before the person? s ready
Преждевременные смерти случаются до того, как человек будет готов,
Said the fella before gently falling down and passing out
Сказал парень, прежде чем мягко упасть и потерять сознание.
Well there you go the emporer proudly put out all he had on show
Вот так вот, император гордо выставил напоказ все, что у него было.
And here? s a million bucks for guessing what tomorrow holds
И вот тебе миллион баксов за то, чтобы угадать, что ждет нас завтра.
Bank vaults and catapaults a liberal dose of smelling salts
Банковские хранилища и катапульты, щедрая доза нюхательной соли,
To snap you back to Urth and yeah I? ve got present tense on lock
Чтобы вернуть тебя к Urth, и да, я живу настоящим.
Known to deviate a little I guess, solving the how? d I get here
Известно, что я немного отклоняюсь от курса, разгадывая загадку, как я сюда попал.
Riddle and yes, there? s still a bit on my chest
И да, у меня еще кое-что на душе.
Was it the year I was completely depressed I swore I? d
Был ли это год, когда я был в полной депрессии? Я поклялся,
Never take for granted when the skin disease left. And still don? t.
Что никогда не буду принимать как должное, когда кожная болезнь ушла. И до сих пор не принимаю.
Still evokes potently as turning points tend to do
Все еще вызывает сильные эмоции, как это обычно бывает с поворотными моментами.
And sometimes I reflect on this while I? m hyping you.
И иногда я размышляю об этом, пока завожу тебя.
Stranger things have happened, and it? s not shock horror
Бывали вещи и пострашнее, и это не ужастик.
And if you were to buy the bio then I wouldn? t bother
И если бы ты собиралась купить биографию, то я бы не стал беспокоиться.
It? s just the way it is, call it my live review
Так оно и есть, назови это моим живым обзором.
Yeah I remember all these things while I? m hyping you
Да, я вспоминаю все это, пока завожу тебя.





Writer(s): Norman Philip Eric, Levinson Timothy James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.