Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Get Around (Live)
Wir kommen herum (Live)
We
get
around
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
I
prowl
I
growl
I
scowl
Ich
schleiche,
ich
knurre,
ich
schaue
finster
I
frown
and
down
my
brow
Ich
runzle
die
Stirn
und
senke
meine
Brauen
I
pout
how
you
like
me
now
Ich
schmolle,
wie
gefalle
ich
dir
jetzt?
Yeah
we
scout
I
pray
we
out
Ja,
wir
spähen
aus,
ich
bete,
wir
sind
raus
I
kitted
out
much
better
than
the
next
man
Ich
bin
viel
besser
ausgestattet
als
der
Nächste
I'm
the
damn
groom
he's
the
best
man
Ich
bin
der
verdammte
Bräutigam,
er
ist
der
Trauzeuge
Cut,
tailor
made
ready
pressed
and
Geschnitten,
maßgeschneidert,
fertig
gebügelt
und
I
can
help
you
out
make
you
see
like
a
desk
lamp
Ich
kann
dir
helfen,
dich
sehen
zu
lassen
wie
eine
Schreibtischlampe
It's
suitable,
freeze
it
pause
it
Es
ist
passend,
friere
es
ein,
pausiere
es
That's
beautiful
I'm
really
important
Das
ist
wunderschön,
ich
bin
wirklich
wichtig
Don't
let
the
public
inside
of
the
cordon
Lass
die
Öffentlichkeit
nicht
in
den
abgesperrten
Bereich
Bodyguards
do
whatever
you
need
to
sort
em!
Bodyguards,
tut
was
immer
ihr
tun
müsst,
um
sie
zu
ordnen!
Check
me
on
a
magazine
cover
Sieh
mich
auf
einem
Magazincover
an
Ask
my
opinion
on
something
or
other
Frag
mich
nach
meiner
Meinung
zu
irgendetwas
Umm,
I
say
something
or
other
Ähm,
ich
sage
irgendetwas
After
all
mutherfuck
gotta
sing
for
his
supper
right?
Schließlich,
verdammte
Scheiße,
muss
man
für
sein
Abendessen
singen,
oder?
Trash
the
room,
check
out,
leave
Verwüste
den
Raum,
check
aus,
geh
At
least
that's
the
way
that
they'd
have
you
believe
Zumindest
lassen
sie
dich
das
glauben
I'm
a
give
you
whatever
dream
you
need
Ich
gebe
dir
jeden
Traum,
den
du
brauchst
What
you
walk
away
with's
not
what
you
see
Womit
du
weggehst,
ist
nicht
das,
was
du
siehst
I've
seen
your
photo
your
photo
don't
look
a
thing
like
you
Ich
habe
dein
Foto
gesehen,
dein
Foto
sieht
dir
überhaupt
nicht
ähnlich
I've
seen
your
photo
for
a
second
I
could
see
right
through
Ich
habe
dein
Foto
gesehen,
für
eine
Sekunde
konnte
ich
direkt
hindurchsehen
I
rubbed
my
eyes
swear
that
they
must
be
telling
me
lies
Ich
rieb
mir
die
Augen,
schwöre,
sie
müssen
mich
anlügen
But
that's
you
in
the
photo
and
the
photo
don't
lie
Aber
das
bist
du
auf
dem
Foto,
und
das
Foto
lügt
nicht
We
get
around,
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
We
stare
you
down
from
the
walls
Wir
starren
dich
von
den
Wänden
an
We
get
around,
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
On
your
call,
on
your
call
Auf
deinen
Anruf,
auf
deinen
Anruf
Index
and
middle
do
the
V
sign
Zeige-
und
Mittelfinger
machen
das
V-Zeichen
You
don't
even
need
lines
or
need
to
read
mine
Du
brauchst
nicht
einmal
Linien
oder
musst
meine
lesen
We
can
be
just
like
Nixon
Wir
können
wie
Nixon
sein
I
am
not
a
crok
how
could
I
I'm
a
Christian
Ich
bin
kein
Gauner,
wie
könnte
ich,
ich
bin
Christ
V
for
Victory,
V
for
Victim
V
für
Victory,
V
für
Victim
T
for
Trust
me
man
T's
for
Tricked
em
T
für
Trust
me
man,
T
für
Tricked
em
(Ich
vertraue
dir,
ich
habe
sie
ausgetrickst)
All
down
to
how
you
depict
em
Alles
hängt
davon
ab,
wie
du
sie
darstellst
Can't
always
pick
em,
win
some
lose
some
listen
Man
kann
sie
nicht
immer
auswählen,
manche
gewinnt
man,
manche
verliert
man,
hör
zu
We
could
bang
heads
bring
a
new
slogan
Wir
könnten
Köpfe
zusammenstoßen
lassen,
einen
neuen
Slogan
bringen
No
more
known
as
Irwin,
used
to
be
Hogan
Nicht
mehr
bekannt
als
Irwin,
früher
Hogan
That's
what
we
promote,
let
the
quote
do
the
work
Das
ist
es,
was
wir
bewerben,
lass
das
Zitat
die
Arbeit
machen
It'll
work
it'll
be
worth
the
dough
Es
wird
funktionieren,
es
wird
das
Geld
wert
sein
Unlikely,
"crikey"
is
just
unlike
me
Unwahrscheinlich,
"crikey"
ist
einfach
untypisch
für
mich
It's
not
like
it's
in
the
national
psyche
Es
ist
nicht
so,
als
wäre
es
in
der
nationalen
Psyche
Who
could
be
fake
as
that?
Wer
könnte
so
unecht
sein?
Like
Phillip
Ruddoch
and
his
Amnesty
badge
Wie
Phillip
Ruddoch
und
sein
Amnesty-Abzeichen
That's
why
I
prowl,
I
growl,
I
scowl
Deshalb
schleiche
ich,
ich
knurre,
ich
schaue
finster
I
frown
and
down
my
brow
Ich
runzle
die
Stirn
und
senke
meine
Brauen
I
pout,
oh
you
like
that
now?
Ich
schmolle,
oh,
gefällt
dir
das
jetzt?
Yeah
we
scout,
but
fuck
that
I'm
out
Ja,
wir
spähen
aus,
aber
scheiß
drauf,
ich
bin
raus
I've
seen
your
photo
your
photo
don't
look
a
thing
like
you
Ich
habe
dein
Foto
gesehen,
dein
Foto
sieht
dir
überhaupt
nicht
ähnlich
I've
seen
your
photo
for
a
second
I
could
see
right
through
Ich
habe
dein
Foto
gesehen,
für
eine
Sekunde
konnte
ich
direkt
hindurchsehen
I
rubbed
my
eyes
swear
that
they
must
be
telling
me
lies
Ich
rieb
mir
die
Augen,
schwöre,
sie
müssen
mich
anlügen
But
that's
you
in
the
photo
and
the
photo
don't
lie
Aber
das
bist
du
auf
dem
Foto,
und
das
Foto
lügt
nicht
We
get
around,
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
We
stare
you
down
from
the
walls
Wir
starren
dich
von
den
Wänden
an
We
get
around,
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
On
your
call,
on
your
call
Auf
deinen
Anruf,
auf
deinen
Anruf
We
get
around,
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
We
stare
you
down
from
the
walls
Wir
starren
dich
von
den
Wänden
an
We
get
around,
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
On
your
call,
on
your
call
Auf
deinen
Anruf,
auf
deinen
Anruf
We
get
around,
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
You
look
up
at
me
from
the
photo
Du
siehst
mich
auf
dem
Foto
an
We
get
around,
we
get
around
Wir
kommen
herum,
wir
kommen
herum
I
will
remember
you,
I
will
remember
you
Ich
werde
mich
an
dich
erinnern,
ich
werde
mich
an
dich
erinnern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angus Stuart, Timohty Levinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.