Uru - 脱・借りてきた猫症候群 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uru - 脱・借りてきた猫症候群




脱・借りてきた猫症候群
Shedding the Borrowed Cat Mask Syndrome
優しくて大人しくて穏やかだね
They say you're kind, mature, and gentle
そう 優しくて大人しくて穏やかなんです
Yes, they say I'm kind, mature, and gentle
なんて 答えようか否定しようかなんでもいいなあ
And how should I answer? Should I deny it or say anything I want?
どのような返しが正解ですか
What's the right answer?
人並みに腹も立つしイラッともする
Like everyone else, I get angry and annoyed
そちらの期待に添えず申し訳ないです
I'm sorry I can't meet your expectations
でもまあ 表に出す事は滅多にないかなあ
But I rarely show it
なのでそれに関してはだいたいイメージ通りです
So in that sense, I guess you're mostly right
「時間の無駄だ やめたやめた」とみんなが言うものに
Everyone says it's a waste of time, don't bother
実は 密かにメラメラと闘志燃やして
But secretly, I'm burning with determination
一人狙ってたりする 静かな野獣なんです
Aiming for my goal alone, I'm a silent beast
裏表どころか上も下も右も左も
Not just two-faced, but every side of me
そう 等身大でいた方がずっと楽じゃない?
Isn't it better to just be myself?
ってやっと思えるようになったの
That's what I finally realized
やってしまったことも格好悪いとこも 仕方なく受け入れてきた
I've come to accept my past mistakes and flaws
時には凹んだりするけれど これが本当の私です
Sometimes I get discouraged, but this is the real me
傷つけたことも傷つけられたこともあるし
I've hurt others and been hurt myself
広い海のような寛容さは持ち合わせていないので
I don't have the vast tolerance of the ocean
キャパオーバーにだってなることもあるんです
Sometimes I reach my breaking point
やり直しが利かないのが人生ってやつで
Life can't be rewound
舵取りもどうやら自分でしなきゃらしい
Apparently, I'm the one steering the ship
ならば ありのままの私で生きていたい
Then I want to live as my true self
最高の味方でいられるように
To be my own best friend
面倒くさい事は苦手だけど恐らく
I'm not good with complicated things, but I'm probably
自分もまた面倒くさい人間です
A complicated person myself
ピンチの時は泣いたりもするけれど
I might cry when I'm in trouble
折れそうで折れにくく しなります
But I'm strong and resilient
裏表どころか上も下も右も左も
Not just two-faced, but every side of me
そう 等身大でいた方がずっと楽じゃない?
Isn't it better to just be myself?
ってやっと思えるようになったの
That's what I finally realized
嫌なことは嫌だ 好きは好きと言える勇気はなかなかだけど
I still don't have the courage to always say what I think
あれやこれや欠点も含めてこれが本当の私だから
But with all my flaws, this is the real me
案外 みんなもきっとそうなんでしょう?
I bet you're the same way, aren't you?
本当の自分を愛そう
Let's love our true selves





Writer(s): Ayase


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.