Uru - 再会 Self-cover ver. - traduction des paroles en allemand

再会 Self-cover ver. - Urutraduction en allemand




再会 Self-cover ver.
Wiedersehen Self-cover Version
「またね」と笑って見せてくれた
Du hast gelächelt und "Auf Wiedersehen" gesagt
同じように笑い返していたのに
Ich habe versucht, genauso zurückzulächeln,
気付けば少し滲んでいた
Aber als ich es bemerkte, war es schon leicht verschwommen
あなたの姿
Dein Bild
あれからいくつ夜を越えた
Wie viele Nächte sind seitdem vergangen?
窓越しの白い画面に映った
Auf dem weißen Bildschirm am Fenster spiegelte sich
あなたと見たい景色を今も
Die Landschaft, die ich mit dir sehen wollte, auch jetzt noch
ずっとずっと見つめたまま
Immer und immer wieder betrachte ich sie
降りしきる雪が積もるように
Wie der fallende Schnee, der sich ansammelt,
この町でただあなたを想う
Denke ich in dieser Stadt nur an dich
離れていても同じ空が
Auch wenn wir getrennt sind, hoffe ich,
どうか見えていますように
Dass du denselben Himmel siehst
「またね」と優しい声が響く
Dein sanftes "Auf Wiedersehen" hallt wider
耳元にあなたが残した静寂
Die Stille, die du in meinem Ohr hinterlassen hast
世界が切り離された夜
In der Nacht, als die Welt getrennt wurde,
また目を瞑る
Schließe ich wieder meine Augen
くだらないことにずっと
Ich habe Glück empfunden,
幸せを感じてたきっと
Bei ganz banalen Dingen, ganz sicher
特別じゃない日々をもっと
Ich wollte einfach mehr von diesen nicht besonderen Tagen
二人でただ過ごしていたくて
Mit dir verbringen
季節が何度変わろうと
Egal wie oft sich die Jahreszeiten ändern,
隣にいたいよ
Ich möchte an deiner Seite sein
ねえそれ以上 何もいらないから
Mehr brauche ich nicht
降りしきる雪が積もるように
Wie der fallende Schnee, der sich ansammelt,
遠い町でただあなたを想う
Denke ich in dieser fernen Stadt nur an dich
触れ合うことができなくても
Auch wenn wir uns nicht berühren können,
変わることなく
Ändert sich nichts
あぁ 何度だってそう振り返ればあの日の
Ach, immer wenn ich zurückblicke,
あなたの言葉が声が会いたくなるんだよ
Sehne ich mich nach deinen Worten, deiner Stimme von damals
何度だってそう信じ合えればいつまでも
Wenn wir immer aneinander glauben können,
二人繋がっていられる あぁ
Werden wir für immer verbunden sein, ach
雪明かり照らすこの町にも
Auch in dieser Stadt, die vom Schnee beleuchtet wird,
いつかは優しい春が芽吹く
Wird irgendwann ein sanfter Frühling erblühen
ここでまた会えたその時は
Wenn wir uns hier wiedersehen,
涙溢さないように
Möchte ich nicht in Tränen ausbrechen
冬の終わりを告げる淡雪
Der zarte Schnee, der das Ende des Winters ankündigt
そのひとときに願いを乗せる
In diesem Moment lege ich meinen Wunsch hinein
どんな季節も景色もあなたと
Ich möchte jede Jahreszeit, jede Landschaft
共に同じ場所で感じていたい
Mit dir am selben Ort erleben
町に柔らかな風が吹いて
Ein sanfter Wind weht durch die Stadt
鮮やかな花が咲くその日を
Und ich warte auf den Tag, an dem leuchtende Blumen blühen
待ち続ける二人にも あぁ
Möge auch für uns beide, die wir warten,
春が訪れますように
Der Frühling kommen
笑顔でまた会えますように
Auf dass wir uns wiedersehen, mit einem Lächeln





Writer(s): Ayase


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.