Uru - 振り子 - From THE FIRST TAKE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uru - 振り子 - From THE FIRST TAKE




振り子 - From THE FIRST TAKE
Pendulum - From THE FIRST TAKE
薄汚れた網戸が
A grimy screen door
ずっと目の奥にはまってて
Has always been stuck in the back of my mind
青い空が見てみたくて
I wanted to see the blue sky
誰かに開けて欲しかった
I wanted someone to open it for me
求めれば求めた分だけ汚れてった
The more I sought, the more I became tainted
でも、誰かの傍にいることで
But, by being near someone
私はここに在った
I existed here
ただ朝が来て夜が来る
Just morning comes and night falls
ただ生まれて死にゆく
Just being born and dying
そこには何の意味もない
There's no meaning in it
独りごちては腐った
I muttered to myself and rotted away
床を撫でるだけの雑巾がけのように
Like a dust cloth that only grazes the floor
形だけは一丁前で
Only the appearance of competence
塵を舞い上げて吸い込んで
Kicking up dust and breathing it in
噎せ返っては一人泣いて
Choking and crying alone
それでも私はどこかで
Still, somewhere within me
ずっと愛を求めてた
I've always been searching for love
毎日夢を見て毎日目が覚めて
Every day I dream and every day I wake up
夢と現実の狭間で
In the space between dreams and reality
ぶら下がって足を浮かせたまんま
Hanging, feet dangling
風が吹けば吹かれた方へ流されて
If the wind blows, I'm swept away
我武者羅に走った汗を
The sweat from running so desperately
ただの塩にしてきた人生も
A life where I've turned it into mere salt
擦り減った靴の底には
On the worn soles of my shoes
泥や石が挟まったまま
Mud and stones remain lodged
私は生涯この靴で歩いていく
I will walk in these shoes for the rest of my life
それでもあなたという光が
But because your light
明日を照らしてくれたから
Illuminated my tomorrow
毎日夢をみて毎日目が覚めて
Every day I dream and every day I wake up
夢と現実の狭間で
In the space between dreams and reality
ぶら下がって足を浮かせたまんま
Hanging, feet dangling
風が吹けば吹かれた方へ流されて
If the wind blows, I'm swept away
我武者羅に走った汗を
The sweat from running so desperately
ただの塩にしてきた人生も
A life where I've turned it into mere salt
愛を知って 生きる意味を知った
I knew love, I knew the meaning of life





Writer(s): Uru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.