Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tera Jeewan Bada Anmol
Tera Jeewan Bada Anmol
तेरा
जीवन
बड़ा
अनमोल
Your
life
is
very
precious
तेरा
जीवन
बड़ा
अनमोल
Your
life
is
very
precious
काहे
बातो
में
दिन
गवाए
रे
मन
राम
कृष्ण
बोल
Why
waste
time
in
worldly
matters,
my
love?
Say
Ram
Krishna
अरे
मन
राम
कृष्ण
बोल
Oh
my
love,
say
Ram
Krishna
गंगा
जमुना
खूब
नहाया
गया
न
मन
का
मैल
रे
You
have
bathed
in
the
rivers
Ganga
and
Jamuna
so
many
times,
but
your
mind
is
still
impure
ओह्ह
गया
न
मन
का
मैल
रे
Oh,
your
mind
is
still
impure
घर
धंदो
में
लगा
हुआ
है
जैसे
कोहलू
का
बैल
रे
You
are
engrossed
in
worldly
affairs
like
a
bull
in
an
oil
press
ओह्ह
जैसे
कोहलू
का
बैल
रे
Oh,
like
a
bull
in
an
oil
press
तेरे
सांसो
की
डोर
कटी
जाये
रे
The
thread
of
your
life
could
snap
at
any
moment
तेरे
सांसो
की
डोर
कटी
जाये
रे
The
thread
of
your
life
could
snap
at
any
moment
डोर
कटी
जाये
रे
मन
राम
कृष्ण
बोल
The
thread
may
snap,
my
love,
say
Ram
Krishna
अरे
मन
राम
कृष्ण
बोल
Oh
my
love,
say
Ram
Krishna
पाप
गठरिया
सिर
पर
लादे
राह
भटकता
रोज
रे
You
carry
the
burden
of
your
sins
on
your
head
and
wander
aimlessly
every
day
ओह्ह
राह
भटकता
रोज
रे
Oh,
you
wander
aimlessly
every
day
प्रेम
सहित
हरी
के
चरनन
के
जरा
न
किन्ही
खोज
रे
You
have
never
truly
sought
the
refuge
of
Lord
Hari's
feet
with
love
ओह्ह
जरा
न
किन्ही
खोज
रे
Oh,
you
have
never
truly
sought
काहे
भोगो
में
जिया
ललचाए
रे
Why
are
you
so
tempted
by
worldly
pleasures?
काहे
भोगो
में
जिया
ललचाए
रे
Why
are
you
so
tempted
by
worldly
pleasures?
जिया
ललचाए
रे
मन
राम
कृष्ण
बोल
Your
heart
is
tempted,
my
love,
say
Ram
Krishna
अरे
मन
राम
कृष्ण
बोल
Oh
my
love,
say
Ram
Krishna
घट
घट
वासी
राम
रामिया
तन
में
मन
में
राम
रे
Rama
resides
in
every
cell
of
your
body
and
mind
ओह्ह
तन
में
मन
में
राम
रे
Oh,
in
every
cell
of
your
body
and
mind
हर
प्राणी
में
बंसी
बजाये
मीरा
के
घनश्याम
रे
In
every
being,
Krishna
plays
his
flute,
my
love
ओह्ह
मीरा
के
घनश्याम
रे
Oh,
Krishna
plays
his
flute
तू
तो
दुनिया
में
रहा
भरमाये
रे
You
have
been
wandering
around
the
world
in
confusion
काहे
रहा
दुनिया
में
रहा
भरमाये
रे
Why
have
you
been
wandering
around
the
world
in
confusion?
काहे
रहा
भरमाये
रे
मन
राम
कृष्णा
बोल
Why
have
you
been
in
confusion,
my
love?
Say
Ram
Krishna
अरे
मन
राम
कृष्ण
बोल
Oh
my
love,
say
Ram
Krishna
तेरा
जीवन
बड़ा
अनमोल
Your
life
is
very
precious
तेरा
जीवन
बड़ा
अनमोल
Your
life
is
very
precious
काहे
बातो
दिन
गवाए
रे
मन
राम
कृष्ण
बोल
Why
waste
time
in
worldly
matters,
my
love?
Say
Ram
Krishna
मन
राम
कृष्ण
बोल
Say
Ram
Krishna
मन
राम
कृष्ण
बोल
Say
Ram
Krishna
मन
राम
कृष्ण
बोल
Say
Ram
Krishna
मन
राम
कृष्ण
बोल
Say
Ram
Krishna
बोलो
राम
बोलो
राम
Say
Ram,
say
Ram
बोलो
राम
बोलो
राम
Say
Ram,
say
Ram
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): priyankaa bhattacharya
Album
Astitva
date de sortie
03-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.