Paroles et traduction Urvi - Pantomime
As
the
night
approaches
По
мере
приближения
ночи
He
shudders
with
his
skin
crawling
Он
содрогается,
по
коже
бегут
мурашки.
He
awaits
his
nightly
affair
Он
ждет
своего
ночного
романа.
Lying
still,
it
swallows
him
Лежа
неподвижно,
она
поглощает
его.
Leaving
him
crying
silent
screams
Оставив
его
плакать
безмолвные
крики
On
rising
up,
he
learns
its
scheme
Поднимаясь,
он
узнает
его
схему.
Feels
his
breath
slip
out
of
his
soul
Чувствует,
как
его
дыхание
вырывается
из
его
души.
He
is
no
longer
in
control
Он
больше
не
контролирует
ситуацию.
It's
mine
to
take
Это
мое
право.
Run,
you
can
try
Беги,
ты
можешь
попытаться.
This
is
your
chance
to
rectify
Это
твой
шанс
все
исправить.
Personify
your
alibi
Олицетворяй
свое
алиби.
You
can't
hide
Ты
не
можешь
спрятаться.
From
who
you
are
inside
От
того,
кто
ты
внутри.
He
lives
in
a
space
between
the
worlds
Он
живет
в
пространстве
между
мирами.
Losing
touch
he
now
lies
curled
Потеряв
связь,
он
теперь
лежит,
свернувшись
калачиком.
His
breath
sings
shaky
Его
дыхание
дрожит.
Lips
shut
sealed
Губы
сомкнуты,
запечатаны.
Paralysed,
his
fears
revealed
Парализованный,
его
страхи
раскрылись.
Let
me
run
the
show
Позволь
мне
управлять
шоу.
The
mirror
now
concedes
Теперь
зеркало
уступает.
Reflections
no
longer
seen
Отражения
больше
не
видны.
Moulting
into
this
creature
of
darkness
Превращаюсь
в
это
порождение
тьмы.
He
now
lies
disfigured
and
lifeless
Теперь
он
лежит
обезображенный
и
безжизненный.
Run,
you
can
try
Беги,
ты
можешь
попытаться.
This
is
your
time
to
perish
and
die
Пришло
твое
время
погибнуть
и
умереть.
Go
find
a
corner
and
write
your
goodbyes
Иди
найди
уголок
и
напиши
на
прощание
You
can't
hide
Ты
не
можешь
спрятаться.
From
he
who
lies
inside
От
того,
кто
лежит
внутри.
Restless
mind
with
screaming
thoughts
Беспокойный
ум
с
кричащими
мыслями
Reside
inside
his
frozen
clot
Поселиться
внутри
его
замороженного
сгустка.
Alienated
life's
passing
by
Отчужденная
жизнь
проходит
мимо
In
a
state
of
woken
slumber
he
lies
В
состоянии
пробужденного
сна
он
лежит.
He's
now
built
a
fortress
of
mirrors
Теперь
он
построил
крепость
из
зеркал.
(Carnival
mirror)
(Карнавальное
зеркало)
A
palace
of
lies
Дворец
лжи.
He
enjoys
his
company
Он
любит
свою
компанию.
He
enjoys
his
company
Он
любит
свою
компанию.
Here
we
have
come
to
the
end
of
my
show
Вот
мы
и
подошли
к
концу
моего
шоу
Curtain
falls
and
calls
them
all
Занавес
опускается
и
зовет
их
всех.
Names
his
mirrored
walls
Имена
его
зеркальные
стены
Don't
be
appalled
Не
пугайся.
He's
unaware
he
stands
alone
Он
не
осознает,
что
стоит
один.
Now
I
made
one
more
whose
strings
I
tore
Теперь
я
сделал
еще
одну,
чьи
струны
порвал.
A
broken
puppets
face
he
wore
У
него
было
лицо
сломанной
куклы.
Until
the
next
one
walks
in
with
a
dime
Пока
не
появится
следующий
с
десятицентовиком.
I
close
the
doors
to
my
pantomime
Я
закрываю
двери
своей
пантомимы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Urvi Bhattacharya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.