Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shayad Meri Shaadi
Vielleicht kommt meine Hochzeit
शायद
मेरी
शादी
का
ख्याल
- Shayad
Meri
Shaadi
Ka
शायद
मेरी
शादी
का
ख्याल
- Shayad
Meri
Shaadi
Ka
Khayal
(Lata
Mangeshkar,
Kishore
Kumar,
Souten)
Khayal
(Lata
Mangeshkar,
Kishore
Kumar,
Souten)
Music
By:
ऊषा
खन्ना
Musik
von:
Usha
Khanna
Lyrics
By:
सावन
कुमार
Text
von:
Saawan
Kumar
Performed
By:
लता
मंगेशकर,
किशोर
कुमार
Aufgeführt
von:
Lata
Mangeshkar,
Kishore
Kumar
शायद
मेरी
शादी
का
ख्याल
दिल
में
आया
है
Vielleicht
ist
der
Gedanke
an
meine
Hochzeit
in
dein
Herz
gekommen
इसीलिए
मम्मी
ने
मेरी,
तुम्हें
चाय
पे
बुलाया
है
Deshalb
hat
meine
Mama
dich
zum
Tee
eingeladen
क्या
कहा
फिर
से
दोहराओ
Was
hast
du
gesagt?
Wiederhole
es
bitte
शायद
मेरी
शादी...
Vielleicht
meine
Hochzeit...
पंछी
अकेला
देख
मुझे,
ये
जाल
बिछाया
है
Weil
du
mich
als
einsamen
Vogel
siehst,
hast
du
diese
Falle
gestellt
इसीलिए
मम्मी
ने
तेरी,
मुझे
चाय
पे
बुलाया
है
Deshalb
hat
deine
Mama
mich
zum
Tee
eingeladen
ठीक
तुम
चार
बजे
घर
चले
आना
Komm
einfach
um
vier
Uhr
nach
Hause
मेरा
हाथ
मांग
लेना
ज़रा
ना
शरमाना
Halte
um
meine
Hand
an,
sei
nicht
schüchtern
सात
फेरे
मेरे
संग,
सपने
देख
रही
हो
Sieben
Runden
mit
mir,
du
träumst
wohl
खिली
हुई
धूप
में,
तारे
देख
रही
हो
Du
siehst
Sterne
in
der
strahlenden
Sonne
अरे
नहीं
नहीं
बाबा,
चाय
नहीं
पीना
Ach
nein,
nein,
Liebling,
ich
will
keinen
Tee
क्यों
क्यों
Warum,
warum?
तौबा-तौबा
मेरी
तौबा,
माफ़
कर
देना
Oh
nein,
ich
bitte
dich,
vergib
mir
इन्हीं
अदाओं
पर
तो
हाय,
अपना
दिल
आया
है
Genau
diese
Art
von
dir
hat
mein
Herz
erobert
इसीलिए
मम्मी
ने
मेरी...
Deshalb
hat
meine
Mama
dich...
ना
ना
ना
ना
Nein,
nein,
nein,
nein
पंछी
अकेला
देख...
Weil
du
mich
als
einsamen
Vogel
siehst...
दिल्लगी
न
करो,
छेड़ो
न
हमको
सनम
Mach
keine
Scherze,
necke
mich
nicht,
mein
Liebster
हाँ
कहो,
घर
चलो,
तुमको
मेरी
क़सम
Sag
ja,
komm
nach
Hause,
ich
schwöre
es
dir
जान-ए-मन
माना
हम,
तुमपे
मरते
हैं
Mein
Schatz,
ich
gebe
zu,
ich
sterbe
für
dich
प्यार
तो
ठीक
है,
शादी
से
डरते
हैं
Liebe
ist
in
Ordnung,
aber
ich
habe
Angst
vor
der
Ehe
शादी
से
पहले
तो,
सब
अच्छा
लगता
है
Vor
der
Hochzeit
scheint
alles
gut
zu
sein
सारी
उम्र
को
फिर,
रोना
पड़ता
है
Aber
dann
muss
man
das
ganze
Leben
lang
weinen
इन्हीं
अदाओं
पर
तो
हाय,
अपना
दिल
आया
है
Genau
diese
Art
von
dir
hat
mein
Herz
erobert
इसीलिए
मम्मी
ने
मेरी...
Deshalb
hat
meine
Mama
dich...
अरे
पंछी
अकेला
देख...
Ach,
weil
du
mich
als
einsamen
Vogel
siehst...
तुम्हें
मेरी
क़सम
आओगे
न
Du
wirst
doch
kommen,
oder?
नहीं
बिलकुल
नहीं
Nein,
ganz
bestimmt
nicht
हाँ
तेरी
क़सम
आऊँगा
Ja,
ich
schwöre,
ich
werde
kommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Usha Khanna, Sawan Kumar, Pradeep Kaushik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.