Paroles et traduction Usha & Ravi Varma - Ayyayyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayyayyayyo
ayyayyayyo
ayyayyo
Айайайо,
айайайо,
айайо
Chali
kalam
champesthundayyo...
Твоя
походка
сводит
меня
с
ума...
Ayyayyayyo
ayyayyayyo
ayyayyo
Айайайо,
айайайо,
айайо
Chali
kalam
champesthundayyo...
Твоя
походка
сводит
меня
с
ума...
Ayyayyayyo
ayyayyayyo
ayyayyo
Айайайо,
айайайо,
айайо
Chaligaaliki
kurradautayyo...
Твои
глаза
пронзают
меня...
Thadi
sokullo
sega
simpani
В
твоих
волосах
цветы
жасмина
Erupekkinchei
kasi
champani
Твои
глаза,
как
чаши
с
шампанским
O
kobbari
mukka
puvvula
pakka
О,
эта
кокосовая
улыбка,
эти
цветы
Veyinchammo
enchakka
Сводят
меня
с
ума
Ayyayo
ayyayo
ayyayo
ayyayo
ayyayyo...
Айайо,
айайо,
айайо,
айайо,
айайо...
Chalikaalam
champesthundayyo
Твоя
походка
сводит
меня
с
ума
Ayyayyayyo
ayyayyayyo
ayyayyo
Айайайо,
айайайо,
айайо
Chali
galiki
kurradautayyo
Твои
глаза
пронзают
меня
Sokula
eruve
choopi
chiru
aakalu
madhilo
repi
Немного
выпив,
ты
прикусываешь
губы
и
смотришь
исподлобья
Vekuva
jaamuna
jaabili
laga
chekkeimaake
pori
Как
веточка
жамуна,
ты
обвиваешься
вокруг
меня,
и
я
горю
Choopula
soodhulathoti
naa
kokala
godalu
dhaati
Ты
смакуешь
вино,
и
твои
слова,
как
сладкий
нектар
Thuntarikuntadu
maaranu
ante
ettavegedetti
Если
скажешь
"стой",
я
остановлюсь,
если
скажешь
"иди"
- пойду
Neetugaa
vachi
nightu
kachchhri
cheya
manatava
chakkerakeli
Ночью
ты
приходишь
ко
мне,
чтобы
поиграть
в
игры
любви
Paita
raagaala
kotalokinka
cherava
bramhachari
chari
Ты
нарушаешь
обеты
брахмачарьи
своими
страстными
взглядами
Chari
chari
chari
chari
chari
Нарушаешь,
нарушаешь,
нарушаешь,
нарушаешь,
нарушаешь
Ayyayyayyo
ayyayyayyo
ayyayyo
Айайайо,
айайайо,
айайо
Nerajaana
merupekkindayyo
Ты
смотришь
на
меня,
как
молния
Ayyayo
ayyayo
ayyayo
ayyayo
ayyayyo...
Айайо,
айайо,
айайо,
айайо,
айайо...
Mohamatam
chettekkindayyo...
Ты
сводишь
меня
с
ума...
Acchika
bucchikaladi
nanu
vechani
thakidi
thoti
Я
трогал
твои
мягкие
щечки
и
прикусывал
твои
губы
Nippula
kumpati
chappuna
pedithe
etta
arpesedi
Твоя
грудь,
как
спелые
плоды,
сколько
ты
мне
подарила!
Vennela
pandiri
vesi
maru
mallela
mancham
vesi
Одетая
в
лунный
свет,
ты
лежишь
на
ложе
из
жасмина
Iddari
madhyana
dhuppati
kadithey
ghoram
kaada
baby
Между
нами
простыня,
давай
укроемся
от
жары,
малышка
Chatuga
vachi
chethi
vaatana
cheyabo
inka
vannela
bhoni
Приди,
давай
зажжем
огонь
страсти,
и
луна
станет
свидетелем
Letha
prayalu
appaginchali
osi
panthalapaari
paari
paari
paari
paari
paari
paari
Давай
снимем
эти
ненужные
одежды
и
будем
парить,
парить,
парить,
парить,
парить,
парить
Ayyayyayyo
ayyayyayyo
ayyayyo
Айайайо,
айайайо,
айайо
Chali
kalam
champesthundayyo...
Твоя
походка
сводит
меня
с
ума...
Ayyayyayyo
ayyayyayyo
ayyayyo
Айайайо,
айайайо,
айайо
Chaligaaliki
kurradautayyo...
Твои
глаза
пронзают
меня...
Thadi
sokullo
sega
simpani
В
твоих
волосах
цветы
жасмина
Erupekkinchei
kasi
champani
Твои
глаза,
как
чаши
с
шампанским
O
kobbari
mukka
puvvula
pakka
О,
эта
кокосовая
улыбка,
эти
цветы
Veyinchammo
enchakka
Сводят
меня
с
ума
Ayyayyo
ayyayyo
ayyayyo
ayyayyo
ayyayo.
Айайо,
айайо,
айайо,
айайо,
айайо.
Chali
kalam
champesthundayyo...
Твоя
походка
сводит
меня
с
ума...
Ayyo.
ayyo.
ayyo
ayyayyo...
Айo.
айo.
айo
айайо...
Chaligaaliki
kurradautayyo...
Твои
глаза
пронзают
меня...
Ayyayyayyo
ayyo.ayyayyo...
Айайайо
айo.айайо...
Chali
kalam
champesthundayyo...
Твоя
походка
сводит
меня
с
ума...
Ayyo
ayyo
ayyo
ayyayo...
Айo
айo
айo
айайо...
Chaligaaliki
kurradautayyo...
Твои
глаза
пронзают
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kula Sekhar, R.p. Patnaik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.