Paroles et traduction Usher - My Life
"My
Life
Your
Entertainment"
"Моя
Жизнь-Твое
Развлечение".
Hey
what's
happenin'
e'erybody
Эй,
что
случилось?
I
hope
they
get
my
good
side
Надеюсь,
они
получат
мою
хорошую
сторону.
You
know
I
gotta
look
good
when
I
walk
out
the
house
Знаешь,
я
должна
хорошо
выглядеть,
когда
выйду
из
дома.
You
know
I
know
the
camera's
following
Ты
знаешь,
я
знаю,
что
камера
следует
за
тобой.
I
know
they
taking
pictures,
right
Drama
Я
знаю,
что
они
фотографируют,
как
надо.
Ay
man,
you
watch
it
I
live
it,
you
dig
that
Эй,
чувак,
ты
смотришь
на
это,
я
живу
этим,
ты
копаешь
это.
Y'all
sit
back
relax
get
some
popcorn
man
Вы
все
расслабляетесь,
расслабляетесь,
получаете
попкорн.
I'm
gonna
make
it
a
good
show,
you
dig
that
Я
сделаю
это
хорошее
шоу,
тебе
это
нравится.
This
goin'
make
a
hell
of
a
movie
huh!
Это
будет
чертовски
крутым
фильмом,
ха!
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь,
твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
(живу).
I
walk
they
follow
(ay)
Я
иду,
они
следуют
(Эй!)
I
talk
they
holla
(ay)
Я
говорю,
они
кричат
(Эй!)
Just
here
for
your
amusement
Просто
здесь,
чтобы
развлечься.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь,
твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
(живу).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
все
потеряю.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Думаю,
я
здесь
только
для
твоего
развлечения.
The
price
of
fame
I
think
I
paid,
want
my
change
I
done
gave
Цена
славы,
я
думаю,
я
заплатил,
хочу,
чтобы
мои
перемены
я
отдал.
E'erything
in
my
possession
for
my
seconds
on
the
stage
Все,
что
у
меня
есть,
за
секунды
на
сцене.
For
my
name
up
in
lights
and
multi-million
record
sales
За
мое
имя
в
огнях
и
многомиллионных
продажах
пластинок.
I
done
gave
up
my
life,
can't
get
a
moment
to
myself
Я
отдал
свою
жизнь,
не
могу
получить
мгновение
для
себя.
When
alone
I
ask
myself,
is
it
worth
it?
I
ain't
perfect
Когда
я
один
спрашиваю
себя,
стоит
ли
это
того?
я
не
идеален.
Neither
is
anybody
else,
but
I
think
my
kids
deserve
Как
и
никто
другой,
но,
думаю,
мои
дети
этого
заслуживают.
To
be
with
Daddy
out
in
public
without
all
the
interruptions
Быть
с
папой
на
публике
без
всяких
перерывов.
When
the
lies
and
gossip's
published
I'm
the
topic
of
discussion
Когда
ложь
и
сплетни
публикуются,
я-Тема
для
обсуждения.
And
I
stay
in
trouble
just
to
show
these
suckers
I
ain't
lost
it
И
я
остаюсь
в
беде,
чтобы
показать
этим
неудачникам,
что
я
не
потерял
ее.
And
I'd
do
it
all
again
that's
the
funny
thing
about
it
И
я
бы
сделал
все
это
снова,
это
забавно.
I
ain't
playing,
boy
I'm
'bout
it
Я
не
играю,
парень,
я
говорю
об
этом.
Will
I
change,
boy
I
doubt
it
Изменюсь
ли
я,
парень,
я
сомневаюсь
в
этом?
I
done
been
a
lot
of
things,
I
ain't
never
been
a
coward
Я
много
чего
натворил,
я
никогда
не
был
трусом.
See
the
paparazzi
crowded
all
around
me
now
Смотри,
папарацци
толпятся
вокруг
меня.
Same
niggas
who
was
dissin'
want
a
pound
like
I'm
C
now
Все
те
же
ниггеры,
что
растрачивали
деньги,
хотят
фунт,
как
и
я.
Showered
with
support
from
my
adoring
fans
Мылись
при
поддержке
моих
обожающих
фанатов.
They
hear
T.I.'s
arrested
they're
like
here
we
go
again
Они
слышат,
что
Ти
арестован,
они
как
будто
снова
здесь.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь,
твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
(живу).
I
walk
they
follow
(ay)
Я
иду,
они
следуют
(Эй!)
I
talk
they
holla
(ay)
Я
говорю,
они
кричат
(Эй!)
Just
here
for
your
amusement
Просто
здесь,
чтобы
развлечься.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь,
твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
(живу).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
все
потеряю.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Думаю,
я
здесь
только
для
твоего
развлечения.
You've
seen
it
all
before,
guys
know
how
the
story
goes
Вы
видели
все
это
раньше,
парни
знают,
как
идет
история.
It's
like
2Pac
never
died,
sit
back,
enjoy
the
show
Как
будто
2Pac
никогда
не
умирал,
расслабься,
наслаждайся
шоу.
You
see
the
shit
that
scares
you
senseless,
I
done
lived
through
it
Ты
видишь
то
дерьмо,
что
пугает
тебя,
бессмысленно,
я
пережил
это.
Knew
the
risks
and
the
consequences
and
I
still
do
it
Я
знал
о
рисках
и
последствиях,
и
я
все
еще
делаю
это.
And
then
I'm
so
fresh,
them
niggas
mildew
it
А
потом
я
такая
свежая,
эти
ниггеры-плесень.
Not
just
a
actor
by
profession,
pimp,
I
live
movies
Не
просто
актер
по
профессии,
сутенер,
я
живу
кино.
That's
why
they
whisper
when
they
see
me,
point
and
stare
at
me
Вот
почему
они
шепчут,
когда
видят
меня,
направляют
и
смотрят
на
меня.
'Cause
they
just
wanna
live
through
me
vicariously
Потому
что
они
просто
хотят
прожить
со
мной
жизнь
взамен.
Fashion
weekend,
Paris
week,
party
like
a
rockstar
Выходные
моды,
неделя
Парижа,
вечеринка,
как
рок-звезда.
Get
blown
by
a
top
model
'til
she
catch
lockjaw
Получить
взорван
топ-модель,
пока
она
не
поймает
lockjaw.
Got
the
dough
you
get
a
year,
stashed
in
my
sock
drawer
У
тебя
есть
бабло,
которое
ты
получишь
за
год,
спрятанное
в
моем
ящике
для
носков.
Showed
you
the
troubles
and
the
struggles
of
an
outlaw
Я
показал
тебе
проблемы
и
борьбу
преступника.
Top
dog
would
not
fall,
I
am
not
y'all
Лучшая
собака
не
упадет,
я
не
вы
все.
Couple
pages
out
the
calendar
and
I'm
out
y'all
Пара
страниц
в
календаре,
и
я
выхожу
из
вас.
Kid
listen,
pay
attention,
you
don't
wanna
be
me
Малыш,
послушай,
обрати
внимание,
ты
не
хочешь
быть
мной.
It's
safer
to
watch
it
on
T.V.
Безопаснее
смотреть
на
телевизор.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь,
твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
(живу).
I
walk
they
follow
(ay)
Я
иду,
они
следуют
(Эй!)
I
talk
they
holla
(ay)
Я
говорю,
они
кричат
(Эй!)
Just
here
for
your
amusement
Просто
здесь,
чтобы
развлечься.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь,
твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
(живу).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
все
потеряю.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Думаю,
я
здесь
только
для
твоего
развлечения.
See
I
don't
think
it
would
even
matter
(to
me)
Видишь
ли,
я
не
думаю,
что
это
будет
иметь
значение
(для
меня).
Woking
a
nine
to
(five)
would
it
be
better
Уокинг
с
девяти
до
(пяти)
было
бы
лучше?
I
mean
be
honest,
would
you
care
to
gossip
about
me
Я
имею
в
виду,
будь
честен,
не
хочешь
ли
ты
сплетничать
обо
мне?
I
guess
that's
just
the
way
that
it
goes
(the
way
that
it
goes)
Я
думаю,
что
это
именно
так,
как
это
происходит
(так,
как
это
происходит).
('Cause
I
know)
See
I
can
be
somewhere
out
keeping
it
cool
(Потому
что
я
знаю)
смотри,
я
могу
быть
где-то
снаружи,
чтобы
не
было
холодно.
(And
get
told)
Almost
anything
instead
of
the
truth
(И
вам
скажут)
почти
все,
что
угодно,
вместо
правды.
Y'all
know
more
than
I
do,
it's
breaking
news
to
me
too
Вы
знаете
больше,
чем
я,
для
меня
это
тоже
новость.
Easy
killer
y'all
know
that
ain't
how
I
move
(ooh)
Легкий
убийца,
вы
все
знаете,
что
я
двигаюсь
не
так.
He
said
and
she
said
(what)
I
did
what,
with
they
(who)
Он
сказал,
и
она
сказала
(что),
что
я
сделал
с
ними
(с
кем).
No
not
me
I
said
(not
me)
she
gave
me
no
head
(ooh)
Нет,
не
я,
я
сказал
(Не
я),
она
не
дала
мне
голову
(у-у).
Won't
get
me
again
(hey)
I
pleaded
the
fifth
(hey)
Я
не
получу
меня
снова
(Эй),
я
умолял
пятую
(Эй).
I
know
better
than
to
ever
talk
during
the
film...
Я
знаю
лучше,
чем
когда-либо
говорить
во
время
фильма...
in'
and
flashing
lights
can
blind
your
eyesight
И
мигающие
огни
могут
ослепить
твое
зрение,
To
when
you
cant
see
what's
wrong
from
right
когда
ты
не
видишь,
что
не
так.
Well
shorty
'til
you
walk
a
mile
in
my
shoes
Ну,
крошка,
пока
ты
не
пройдешь
милю
на
моем
месте.
And
understand
this
is
who
I
am
И
пойми,
что
я
такой.
Usher
I
completely
concur
Ашер,
я
полностью
согласен.
Life
can
be
such
a
blur,
obviously
we
prefer
Жизнь
может
быть
такой
размытой,
очевидно,
мы
предпочитаем.
Our
privacy
but
instead
we
endure
Наше
уединение,
но
вместо
этого
мы
терпим.
Yes
sir,
don't
expect
nothin'
less
of
me
Да,
сэр,
не
ждите
от
меня
ничего,
кроме
меня.
'Cause
this
goin'
probably
be
this
way
until
the
death
of
me
Потому
что,
наверное,
так
будет
до
самой
моей
смерти.
But
for
the
hustle
and
the
lady
on
my
arm
now
Но
ради
суеты
и
леди
на
моей
руке.
Plus
all
my
kids
and
my
mom's
I'm
a
calm
down
К
тому
же,
все
мои
дети
и
мама,
я
спокойна.
And
yo,
we
doin'
just
fine,
and
the
time's
just
flyin'
Да,
у
нас
все
отлично,
и
время
летит.
Live
one
headline
at
a
time
Живи
одним
заголовком
за
раз.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь,
твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
(живу).
I
walk
they
follow
(ay)
Я
иду,
они
следуют
(Эй!)
I
talk
they
holla
(ay)
Я
говорю,
они
кричат
(Эй!)
Just
here
for
your
amusement
Просто
здесь,
чтобы
развлечься.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь,
твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
(живу).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
все
потеряю.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Думаю,
я
здесь
только
для
твоего
развлечения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.