USKY - Itachi - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction USKY - Itachi




Itachi
Itachi
J'descendrai son cœur en rappel
Ich werde ihr Herz abseilen
J'dépenserai les tals tant qu'y en a
Ich werde das Geld ausgeben, solange es da ist
Le bruit du silence m'ensorcèle
Der Klang der Stille verzaubert mich
J'repartirai la mañana
Ich werde am Morgen wieder gehen
J't'avais dit d'pas t'attacher
Ich sagte dir, häng dich nicht dran
Tes larmes ricochent sur l'parapluie
Deine Tränen prallen am Regenschirm ab
Plus d'âme j'ai enterré mes peurs
Keine Seele mehr, ich habe meine Ängste begraben
C'est peut-être complet au paradis
Vielleicht ist es voll im Paradies
J'sais pas j'vais finir la nuit
Ich weiß nicht, wo ich die Nacht verbringen werde
M'demande pas c'que j'fais dans la vie
Frag mich nicht, was ich im Leben mache
Suis pas mes pas, tu vas glisser
Folg meinen Schritten nicht, du wirst ausrutschen
Demain c'est loin j'verrai après
Morgen ist weit weg, ich werde später sehen
J'ai même pas deux minutes pour m'asseoir avec toi
Ich habe nicht mal zwei Minuten, um mich mit dir hinzusetzen
J'dépenserai tant qu'y en a
Ich werde ausgeben, solange es da ist
Tu sais j'ai l'habitude, j'veux juste fuir le bitume
Du weißt, ich bin es gewohnt, ich will nur dem Asphalt entfliehen
Dépenser tant qu'y en a
Ausgeben, solange es da ist
J'souris à peine, j'apprécie rien
Ich lächle kaum, ich schätze nichts
La tête ailleurs, ma Lolita
Mit dem Kopf woanders, meine Lolita
Tout qui s'emmêle
Alles vermischt sich
J'souris à peine, j'apprécie rien
Ich lächle kaum, ich schätze nichts
Seul dans l'AMG 63
Allein im AMG 63
J'ai pas sommeil
Ich bin nicht müde
J'regarde les gens normaux, j'me dit qu'ça aurait pu être moi
Ich schaue mir normale Leute an und denke, das hätte ich sein können
Ma nouvelle go qui s'cambre, j'me dit qu'ça aurait pu être toi
Meine neue Freundin, die sich biegt, ich denke, das hättest du sein können
Si tu m'donnes ton corps pas ton prénom
Wenn du mir deinen Körper gibst, aber nicht deinen Vornamen
Comment tu veux que j'te vois
Wie soll ich dich sehen?
Si tu pars pour les mauvaises raisons
Wenn du aus den falschen Gründen gehst
Comment tu veux que j'te crois
Wie soll ich dir glauben?
J'ai un truc à faire au quartier
Ich habe etwas im Viertel zu erledigen
Mais j'y penserai si j'ai l'temps
Aber ich werde daran denken, wenn ich Zeit habe
Elle s'demande si je vais la rappeler
Sie fragt sich, ob ich sie zurückrufen werde
Elle sait qu'la nuit je mens
Sie weiß, dass ich nachts lüge
J'rentre dans la pièce, j'crée des silences
Ich betrete den Raum, ich erzeuge Stille
Toujours un oeil bloqué sur finance
Immer ein Auge auf die Finanzen gerichtet
Rajoute un geste d'impertinence
Füge eine Geste der Unverschämtheit hinzu
J'remets jab puis j'garde mes distances
Ich kontere und halte dann Abstand
J'ai même pas deux minutes pour m'asseoir avec toi
Ich habe nicht mal zwei Minuten, um mich mit dir hinzusetzen
J'dépenserai tant qu'y en a
Ich werde ausgeben, solange es da ist
Tu sais j'ai l'habitude j'veux juste fuir le bitume
Du weißt, ich bin es gewohnt, ich will nur dem Asphalt entfliehen
Dépenser tant qu'y en a
Ausgeben, solange es da ist
J'souris à peine, j'apprécie rien
Ich lächle kaum, ich schätze nichts
La tête ailleurs ma Lolita tout qui s'emmele
Mit dem Kopf woanders, meine Lolita, alles vermischt sich
J'souris à peine j'apprécie rien seul dans l'AMG 63
Ich lächle kaum, ich schätze nichts, allein im AMG 63
J'ai pas sommeil
Ich bin nicht müde
J'descendrai son cœur en rappel
Ich werde ihr Herz abseilen
J'dépenserai les tals tant qu'y en a
Ich werde das Geld ausgeben, solange es da ist
Le bruit du silence m'ensorcèle
Der Klang der Stille verzaubert mich
J'repartirai la mañana
Ich werde am Morgen wieder gehen





Writer(s): C.amaya, Jonathan Cagne, Rxl, Yeuss K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.