Paroles et traduction USKY - Itachi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'descendrai
son
cœur
en
rappel
Ich
werde
ihr
Herz
abseilen
J'dépenserai
les
tals
tant
qu'y
en
a
Ich
werde
das
Geld
ausgeben,
solange
es
da
ist
Le
bruit
du
silence
m'ensorcèle
Der
Klang
der
Stille
verzaubert
mich
J'repartirai
la
mañana
Ich
werde
am
Morgen
wieder
gehen
J't'avais
dit
d'pas
t'attacher
Ich
sagte
dir,
häng
dich
nicht
dran
Tes
larmes
ricochent
sur
l'parapluie
Deine
Tränen
prallen
am
Regenschirm
ab
Plus
d'âme
j'ai
enterré
mes
peurs
Keine
Seele
mehr,
ich
habe
meine
Ängste
begraben
C'est
peut-être
complet
au
paradis
Vielleicht
ist
es
voll
im
Paradies
J'sais
pas
où
j'vais
finir
la
nuit
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
die
Nacht
verbringen
werde
M'demande
pas
c'que
j'fais
dans
la
vie
Frag
mich
nicht,
was
ich
im
Leben
mache
Suis
pas
mes
pas,
tu
vas
glisser
Folg
meinen
Schritten
nicht,
du
wirst
ausrutschen
Demain
c'est
loin
j'verrai
après
Morgen
ist
weit
weg,
ich
werde
später
sehen
J'ai
même
pas
deux
minutes
pour
m'asseoir
avec
toi
Ich
habe
nicht
mal
zwei
Minuten,
um
mich
mit
dir
hinzusetzen
J'dépenserai
tant
qu'y
en
a
Ich
werde
ausgeben,
solange
es
da
ist
Tu
sais
j'ai
l'habitude,
j'veux
juste
fuir
le
bitume
Du
weißt,
ich
bin
es
gewohnt,
ich
will
nur
dem
Asphalt
entfliehen
Dépenser
tant
qu'y
en
a
Ausgeben,
solange
es
da
ist
J'souris
à
peine,
j'apprécie
rien
Ich
lächle
kaum,
ich
schätze
nichts
La
tête
ailleurs,
ma
Lolita
Mit
dem
Kopf
woanders,
meine
Lolita
Tout
qui
s'emmêle
Alles
vermischt
sich
J'souris
à
peine,
j'apprécie
rien
Ich
lächle
kaum,
ich
schätze
nichts
Seul
dans
l'AMG
63
Allein
im
AMG
63
J'ai
pas
sommeil
Ich
bin
nicht
müde
J'regarde
les
gens
normaux,
j'me
dit
qu'ça
aurait
pu
être
moi
Ich
schaue
mir
normale
Leute
an
und
denke,
das
hätte
ich
sein
können
Ma
nouvelle
go
qui
s'cambre,
j'me
dit
qu'ça
aurait
pu
être
toi
Meine
neue
Freundin,
die
sich
biegt,
ich
denke,
das
hättest
du
sein
können
Si
tu
m'donnes
ton
corps
pas
ton
prénom
Wenn
du
mir
deinen
Körper
gibst,
aber
nicht
deinen
Vornamen
Comment
tu
veux
que
j'te
vois
Wie
soll
ich
dich
sehen?
Si
tu
pars
pour
les
mauvaises
raisons
Wenn
du
aus
den
falschen
Gründen
gehst
Comment
tu
veux
que
j'te
crois
Wie
soll
ich
dir
glauben?
J'ai
un
truc
à
faire
au
quartier
Ich
habe
etwas
im
Viertel
zu
erledigen
Mais
j'y
penserai
si
j'ai
l'temps
Aber
ich
werde
daran
denken,
wenn
ich
Zeit
habe
Elle
s'demande
si
je
vais
la
rappeler
Sie
fragt
sich,
ob
ich
sie
zurückrufen
werde
Elle
sait
qu'la
nuit
je
mens
Sie
weiß,
dass
ich
nachts
lüge
J'rentre
dans
la
pièce,
j'crée
des
silences
Ich
betrete
den
Raum,
ich
erzeuge
Stille
Toujours
un
oeil
bloqué
sur
finance
Immer
ein
Auge
auf
die
Finanzen
gerichtet
Rajoute
un
geste
d'impertinence
Füge
eine
Geste
der
Unverschämtheit
hinzu
J'remets
jab
puis
j'garde
mes
distances
Ich
kontere
und
halte
dann
Abstand
J'ai
même
pas
deux
minutes
pour
m'asseoir
avec
toi
Ich
habe
nicht
mal
zwei
Minuten,
um
mich
mit
dir
hinzusetzen
J'dépenserai
tant
qu'y
en
a
Ich
werde
ausgeben,
solange
es
da
ist
Tu
sais
j'ai
l'habitude
j'veux
juste
fuir
le
bitume
Du
weißt,
ich
bin
es
gewohnt,
ich
will
nur
dem
Asphalt
entfliehen
Dépenser
tant
qu'y
en
a
Ausgeben,
solange
es
da
ist
J'souris
à
peine,
j'apprécie
rien
Ich
lächle
kaum,
ich
schätze
nichts
La
tête
ailleurs
ma
Lolita
tout
qui
s'emmele
Mit
dem
Kopf
woanders,
meine
Lolita,
alles
vermischt
sich
J'souris
à
peine
j'apprécie
rien
seul
dans
l'AMG
63
Ich
lächle
kaum,
ich
schätze
nichts,
allein
im
AMG
63
J'ai
pas
sommeil
Ich
bin
nicht
müde
J'descendrai
son
cœur
en
rappel
Ich
werde
ihr
Herz
abseilen
J'dépenserai
les
tals
tant
qu'y
en
a
Ich
werde
das
Geld
ausgeben,
solange
es
da
ist
Le
bruit
du
silence
m'ensorcèle
Der
Klang
der
Stille
verzaubert
mich
J'repartirai
la
mañana
Ich
werde
am
Morgen
wieder
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.amaya, Jonathan Cagne, Rxl, Yeuss K
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.