Paroles et traduction Uta Bresan - Wann fängt Weihnachten an (Gedicht)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wann fängt Weihnachten an (Gedicht)
Когда начинается Рождество (Стихотворение)
Rolf
Krenzer
Рольф
Кренцер
Wann
fängt
Weihnachten
an?
Когда
начинается
Рождество?
Wenn
der
Schwache
dem
Starken
die
Schwäche
vergibt
Когда
слабый
прощает
сильному
его
слабость,
Wenn
der
Starke
die
Kräfte
des
Schwachen
liebt
Когда
сильный
любит
силы
слабого,
Wenn
der
Habewas
mit
dem
Habenichts
teilt
Когда
имущий
делится
с
неимущим,
Wenn
der
Laute
bei
dem
Stummen
verweilt
Когда
говорящий
молчит
с
безмолвным
Und
begreift,
was
der
Stumme
ihm
sagen
will
И
понимает,
что
безмолвный
хочет
ему
сказать,
Wenn
das
Leise
laut
wird
und
das
Laute
still
Когда
тихое
становится
громким,
а
громкое
тихим,
Wenn
das
Bedeutungsvolle
bedeutungslos
Когда
значимое
становится
незначимым,
Das
scheinbar
Unwichtige
wichtig
und
groß
А
кажущееся
неважным
— важным
и
большим,
Wenn
mitten
im
Dunkel
ein
winziges
Licht
Когда
посреди
тьмы
крошечный
огонек
Geborgenheit,
helles
Leben
verspricht
Обещает
безопасность,
светлую
жизнь,
Und
du
zögerst
nicht,
sondern
du
gehst
И
ты
не
медлишь,
а
идешь
So
wie
du
bist
darauf
zu
Таким,
какой
ты
есть,
к
нему,
Dann,
ja
dann
fängt
Weihnachten
an
Тогда,
да,
тогда
начинается
Рождество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Krenzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.