Hikaru Utada - Chikai - traduction des paroles en russe

Chikai - Hikaru Utadatraduction en russe




Chikai
Клятва
運命なんて知らない
Не верю я в судьбу,
けどこの際 存在を認めざるを得ない
Но сейчас приходится признать ее существование.
本当にこんな私でもいいの
Неужели такая, как я, тебе подходит?
ねえいいの あんまり期待させないでほしい
Скажи, подходит? Не давай мне слишком много надежд.
今日という日は嘘偽りのない
Сегодняшний день день без лжи и притворства,
永遠の誓い日和だよ
Идеальный день для вечной клятвы.
綺麗な花も証人もいらない
Не нужны ни прекрасные цветы, ни свидетели,
同じ色の指輪をしよう
Давай наденем кольца одного цвета.
悔しくて仕方がない
Мне так обидно,
ダサいくらいしがみついたまま
До боли цепляюсь за тебя.
眠りたい 毎日
Хочу спать, каждый день.
約束はもうしない
Больше не буду давать обещаний,
そんなの誰かを喜ばすためのもの
Ведь они лишь для того, чтобы радовать кого-то.
今言うことは受け売りなんかじゃない
То, что я говорю сейчас, не пустые слова,
約束でもない 誓いだよ
Это не обещание, а клятва.
嘘つきだった僕には戻れない
Я не могу вернуться к тому лживому, каким был,
朝日色の指輪にしよう
Давай наденем кольца цвета восхода.
胸の高鳴りを重ねて踊ろうよ
Давай танцевать, сливаясь в едином биении сердец,
今を生きることを祝おうよ
Давай праздновать жизнь в настоящем.
たまに堪えられなくなる涙に
Иногда меня захлестывают слезы,
これと言って深い意味はない
В которых нет никакого особого смысла.
ただ昔を突然思い出し(ああ泣きたい)
Просто вдруг вспоминаю прошлое (ох, как хочется плакать),
開かれたドアから差し込む光
И свет, льющийся из открытой двери,
これからもずっと側にいたい
Я хочу быть рядом с тобой всегда,
選択肢なんてもうとっくにない
У меня давно уже нет выбора.
今日という日は過去前例のない
Сегодняшний день день, не имеющий аналогов в прошлом,
僕たちの誓い日和だよ
Идеальный день для нашей клятвы.
綺麗な花も証人もいらない
Не нужны ни прекрасные цветы, ни свидетели,
同じ色の指輪をしよう
Давай наденем кольца одного цвета.
Kiss me once, kiss me twice
Поцелуй меня раз, поцелуй меня дважды,
一度じゃ足りない
Одного раза мало.
Kiss me once, kiss me twice
Поцелуй меня раз, поцелуй меня дважды,
あなたを下さい
Отдайся мне.
Kiss me once, kiss me twice
Поцелуй меня раз, поцелуй меня дважды,
Kiss me three times
Поцелуй меня трижды,
お願い
Прошу.
Kiss me once, kiss me twice
Поцелуй меня раз, поцелуй меня дважды,
あなたを下さい
Отдайся мне.
日の昇る音を肩並べて聞こうよ
Давай слушать звуки восходящего солнца, плечом к плечу,
共に生きることを誓おうよ
Давай поклянемся жить вместе.





Writer(s): Hikaru Utada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.